Транспортный договор на немецкий

03.07.2018 Выкл. Автор admin

Формы документов

Новости от партнеров

Популярные документы

Внешнеэкономический договор купли-продажи (с текстом на немецком языке)

(с текстом на немецком языке )

_______________________, Германия, именуемое далее Продавец, в лице директора ________________________, действующего на основании Устава, с одной стороны, и _____________________, именуемое далее Покупатель, в лице директора ___________________, действующего на основании Устава, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1. Продавец обязуется поставить резервуар (производство РФ), далее товар в количестве ____ (________) штук на общую (примерную) сумму ________ (____________________) в собственность Покупателя на условии Free carrier (FCA) город ______________, а Покупатель принять Товар в количестве и ассортименте согласно Спецификаций, являющихся неотъемлемой частью настоящего Договора.

1.2. Поставка товара производится Продавцом / Покупателем, путем доставки в адрес Получателя товара, в период с «___» ___________ ____ г. по «___» ___________ ____ г.

1.3. Перевозка осуществляется за счет Продавца / Покупателя.

1.4. Получателем товара является «__________________________», г.Минск, Беларусь.

1.5. Цель приобретения товара: ______________________________.

2. ОТГРУЗКА И СДАЧА-ПРИЕМКА ТОВАРА

2.1 Продавец обязан поставить товар на хранение перевозчику «______________________» в городе _____________________, Германия, (склад Продавца) с «___» ___________ ____ г. по «___» ___________ ____ г. по факту прибытия транспорта перевозчика.

Поставка считается завершенной, когда товар погружен на транспортное средство, предоставленное перевозчиком, силами Продавца.

Продавец обязан передать Перевозчику: спецификацию на товар, инвойс, документ подтверждающий происхождения товара и другие документы необходимые для экспорта товара.

2.2. Сдача-приемка товара производится по:

Количеству — согласно количеству мест, указанных в Товарно-транспортных накладных;

Качеству — согласно действующим национальным стандартам страны-изготовителя товара или техническим условиям фирмы-изготовителя.

2.3. Представитель Покупателя обязан присутствовать при передаче товара перевозчику.

3.1 Покупатель оплачивает Продавцу 100% стоимости Товара, указанного в Спецификации в течении трех дней после подписания Спецификации и подготовки товара к передаче перевозчику.

4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

4.1. Если одна из Сторон в нарушение настоящего Договора не передает оплаченный товар, то другая Сторона вправе:

— требовать передачи ему оплаченного товара и возмещения убытков, причиненных задержкой;

— отказаться от Договора и требовать возврата поставленной продукции и возмещения убытков в размере 0,5 (ноль целых пять десятых)% от стоимости товара за каждый день просрочки.

5. ПОРЯДОК РАССМОТРЕНИЯ РАЗНОГЛАСИЙ И СПОРОВ

5.1. Все споры и разногласия, возникающие по настоящему Договору или в связи с ним, должны разрешаться Сторонами посредством переговоров.

5.2. При не достижении согласия споры подлежат рассмотрению государственным арбитражем или судом.

6.1. Ни одна из Сторон не несет ответственности за любой срыв выполнения одного из своих обязательств по настоящему Договору, причиной которого стали факторы, неподдающиеся ее контролю.

7. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

7.1. Продавец обязан сохранять Товар до передачи его Покупателю, не допуская его ухудшения в течение срока действия настоящего Договора.

7.2. При отгрузке Товара не допускается вложение в отгружаемые места посторонних предметов, не имеющих отношения к настоящему Договору.

7.3. Все изменения и дополнения к настоящему Договору имеют силу только в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то лицами обеих сторон.

7.4. Настоящий Договор составлен в 2 (двух) экземплярах на 2 (двух) страницах на русском и немецком языках, по одному экземпляру для каждой из сторон.

7.5. Настоящий Договор вступает в силу с момента его подписания и действует до выполнения всех обязательств.

8. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

По всем вопросам, возникающим в связи с использованием данного документа, Вы можете обратиться к его разработчику:

Переведем договора перевозки на английский и другие зыки

Заказать расчет переводаСубъекты предпринимательской деятельности, которые занимаются импортном и экспортом различных товаров, часто сталкиваются с необходимостью перевода договоров перевозки с иностранных языков на русский и наоборот. Многие не слишком ответственно подходят к этому вопросу, поручая перевод неопытным переводчикам, которые не специализируются на подобных услугах. В итоге существенные условиях таких транспортных соглашений интерпретируются неверно, что приводит к возникновению проблем во взаимоотношениях между партнерами из разных стран. Чтобы обезопасить свой бизнес от подобных проблем и организовать эффективную работу с поставщиками или получателями за пределами России, рекомендуется поручать работу над переводами договоров и соглашений о перевозке грузов специалистам центра переводов «Прима Виста», которые имеют большой опыт работы именно с такими документами.

Договор на перевозку груза, помимо общих формулировок, содержит огромное количество другой важной информации:

  • Сроки поставки.
  • Адрес доставки.
  • Условия таможенного оформления.
  • Способы и порядок оплаты.
  • Момент передачи права собственности и другие нюансы.

Шаги заказа перевода договора поставки

Уважаемые заказчики!
Наши офисы расположены в Москве и Челябинске.
Если вы находитесь в другом городе, мы сможем выполнить нотариально заверенный перевод по сканам/фото документов. Оригинал документа не потребуется.
Готовый заказ мы отправим заказным письмом или курьерской службой на указанный вами адрес из Москвы.

Принести оригиналы в офис (если вы живете в Челябинске или Москве), либо отправить отсканированные документы по электронной почте mail@primavista.ru. Еще проще – оставить заявку на сайте через специальную форму заказа.

Менеджер после обработки заказа сообщает его стоимость, способы оплаты и время выполнения заказа. Вы оплачиваете его наиболее удобным для вас способом.

После выполнения работы получаете заказ по электронной почте, курьером или забираете лично.

«Прима Виста» — всегда качественный перевод договоров

Особенность нашего бюро переводов —это наличие нескольких узкоспециализированных направлений, в которых мы оказываем услуги. Одно из них —это перевод гражданско-правовых международных соглашений, в число которых входит и договор перевозки грузов. Для работы над вашим проектом мы выделяем специалиста, который не просто досконально владеет нужным языком, но и знаком с терминологией, принятой в торговых отношениях, знает особенности формирования фраз в договорах, может верно интерпретировать сокращения и аббревиатуры. Обратившись к нам, вы будете на 100% уверены, что каждая буква договора перевозки переведена максимально близко к оригиналу.

С уважением, Татьяна Козлова, переводчик документов на английский язык

Частые вопросы о переводе документов для визы

Можно ли заказать у вас перевод договора удаленно (из другой страны), чтобы не посещать офис с каждой бумагой отдельно?

Вы можете заказывать услуги через интернет. Для этого достаточно выслать по электронной почте скан-копию договора перевозки. Наши специалисты выполнят перевод и отправят вам результаты аналогичным образом. Оплата в этом случае происходит по перечислению или с помощью электронных платежных систем. Подробности вы сможете узнать у наших менеджеров.

Как быстро вы можете выполнить перевод соглашения на перевозку грузов?

Точные сроки работы над одним документов зависят от языка перевода, количества листов (объема текста) и сложности самого документа, а также того, есть ли в настоящее время свободные сотрудники, владеющие нужным вам языком. Однако в 99% случаев на перевод стандартного договора перевозки редко уходит более 1 рабочего дня. Вы можете заключить с нами договор на абонентское обслуживание и ваши заказы будут обрабатываться в приоритетном порядке.

Можно ли заказать у вас перевод типового договора сразу на несколько языков, чтобы можно было их рассылать разным заказчикам?

Наше агентство переводов предоставляет услуги по переводу гражданско-правовых соглашений на 70 различных языков мира. В их число входят и китайский с японским, и восточные языки. Полный их перечень можно найти на нашем сайте. Заказывайте перевод и мы выполним его в минимально возможные сроки.

Можно ли заказать перевод приложений к договору перевозки?

Переводчики бюро переводов «Прима Виста» переводят все документы, дополнительные соглашения, приложения, спецификации, акты приема-передачи и другие бумаги, которые составляются в рамках оказания услуг по перевозке грузов из одной страны в другую.

Рабочий контракт в Германии

Основные пункты рабочего договора в немецких контрактах. Рабочее место и время, отпуск, болезнь и прочее.

Иностранцам, не знающим немецкого на высоком уровне, приходится преодолеть немало трудностей на пути к заключению контракта с немецким работодателем. И вот наконец предварительный образец договора на руках, по деньгам предложение устраивает, но что означают все эти пункты? А вдруг будущее начальство решило использовать неграмотность нового работника и не включило в контракт что-то важное или напротив, добавило какие-то лишние условия?

Каждый договор — дело индивидуальное. Но есть и общие моменты, обязательные для любых немецких трудовых контрактов. Трудовой контракт в Германии должен в любом случае включать в себя следующие положения.

Стороны договора

Звучит банально, но в случае спора может стать чрезвычайно важным: в трудовом договоре первостепенное значение играет то, кто и с кем заключил этот самый контракт. Это приобретает особое значение в том случае, если работодатель имеет несколько юридически оформленных фирм. Всегда следует обращать особое внимание на название фирмы, с которой заключается договор.

В случае увольнения именно этот работодатель должен уволить работника, иначе увольнение не будет являться действительным. То же самое и для противоположного случая, когда договор расторгается по инициативе работника.

Начало и срок действия трудового договора

В немецком трудовом контракте регламентируется начало рабочих отношений (а в необходимых работодателю случаях и окончание). Здесь нужно обратить внимание на точную дату. Дата должна быть указана, поскольку к ней привязаны отпуск, срок уведомления об увольнении, социальная страховка, а также получение пособия по безработице.

Если работодатель решает заключить срочный договор, то в таком случае должна быть указана дата окончания трудовых отношений. При окончании срока контракта увольнять работника не требуется.

Для иностранцев без вида на жительство в Германии часто указывают ремарку, что трудовые отношения начинаются с определённой даты, но лишь при условии получения разрешения на работу. Это нормальный пункт, предотвращающий непонятки в случае опоздания из-за задержек в получении немецкой национальной визы или отказа посольства.

Трудовые обязанности

В одном из первых пунктов трудового договора должно быть указано, какие задачи должен выполнять работник. В интересах служащего, его обязанности должны быть описаны как можно подробнее и точнее.

Впрочем, в маленьких немецких фирмах нет необходимости детально описывать обязанности, ведь там работники часто работают по гибкой схеме и делают то, что насущно в данный момент.

Для мигрантов важным моментом является название должности, потому что при вынесении решения о выдаче ВНЖ по параграфу о Голубой Карте учитывается соответствие диплома о высшем образовании тому, что указано в рабочем контракте.

Место работы и рабочее время

Если у предприятия есть несколько филиалов, то в договоре должно быть указано конкретное рабочее место. Если дополнительных отделений нет, то достаточно в шапке контракта указать адрес предприятия, с которым заключается контракт.

Обычной в Германии является сорокачасовая рабочая неделя. Конечно же существует множество исключений, поскольку есть люди, которые работают неполный рабочий день или посменно. Если переработки не предусмотрены контрактом, то работодатель не имеет права требовать их от работника.

Испытательный срок и отпуск

Продолжительность испытательного срока должна быть указана в договоре. Согласно закону, в Германии он не может длиться дольше 6 месяцев. Часто указывается испытательный срок длительностью 3 месяца.

Все немецкие работники имеют право претендовать как минимум на 24-х дневный отпуск при 6-ти дневной рабочей неделе. Если рабочая неделя длится 5 дней, то отпуск должен быть не менее 20-ти рабочих дней. Итого годовой отпуск составляет где-то четыре недели с учётом выходных. Право на отпуск должно быть предусмотрено трудовым договором, а также по возможности и отпускное пособие.

Заработная плата

Уровень заработной платы определяется до того, как на договоре будет поставлена подпись. Цифра в любом случае должна быть указана. Она состоит из базы, всевозможных надбавок и дополнительных выплат. Надбавки могут быть начислены за переработки. К дополнительным выплатам можно, к примеру, отнести рождественские надбавки и отпускное пособие.

Также должна быть указана дата получения заработной платы. Чаще всего выплаты происходят либо в начале месяца, либо в середине, к 15-му числу.

Как правило, существует срок увольнения равный четырём неделям до 15-го числа или до конца месяца. На предприятиях с количеством работников не более 20 человек этот срок может указываться не так точно. По истечении двух лет работы на предприятии срок увольнения пролонгируется.

Если работник заболел, он должен оповестить об этом работодателя в первый же день. При заболевании на более чем три дня, работник должен представить справку о болезни. В некоторых трудовых договорах работодатели прописывают, что справка должна быть предоставлена уже в первый день болезни. Это остаётся на усмотрение работодателя.

Работа по совместительству

Работа по совместительству, в общем-то, не запрещена, если общее ежедневное рабочее время работника не превышает 10 часов, и если это не влияет отрицательно на выполнений его обязанностей. Также параллельная работа в другой фирме или на себя не должна наносить ущерб интересам фирмы и не снижать производительности работника.

При этом недопустимо, когда работник, будучи сотрудником страховой компании по совместительству заключает договоры страхования на стороне или работает курьером на конкурирующую компанию. Вторая занятость должны быть максимально отдалена от первой по типу деятельности.

Общие требования таковы: следует заранее согласовать занятие по совместительству. Только в этом случае факт второй работы не вызовет негативной реакции работодателя.

И ещё раз кратко: соискатель должен проверить следующие положения в немецком трудовом контракте до того, как он подпишет договор:

  • Договаривающиеся стороны
  • Начало и окончание трудовых отношений
  • Название должности и описание рабочих обязанностей
  • Испытательный срок
  • Компенсация (заработная плата)
  • Рабочее время и рабочее место
  • Переработки
  • Отпуск
  • Отпускные и рождественские надбавки
  • Срок увольнения
  • Работа по совместительству
  • Обязанность о неразглашении тайны
  • Положение о работе на конкурирующие фирмы

Не все соискатели настолько хорошо владеют немецким, чтобы самостоятельно разобраться в трудовом договоре. При этом чётко понимать, что написано в контракте, важно каждому. На сайте есть возможность заказать перевод немецкого контракта на русский, чтобы получить полную ясность в этом вопросе.

Новости по теме:

  • 24/01/2019

Новости Германии

Новые комментарии

  • Marishaarisha555

  • Праздники в Германии

  • Пособия в Германии

  • Пособия в Германии

Популярные статьи

  • Иммиграция в Германию

  • Работа в Германии

  • Иммиграция в Германию

кто может скинуть образец трудового договора с Германской фирмой 0502182860 по возможности вайбер или вотцап

Здравствуйте, Степан. Огромное спасибо за Вашу работу. Я прочитала много статей, но не нашла ситуации, похожей на мою. Я белоруска, гражданка Израиля. У меня есть рабочий контракт с немецкой фирмой и на его основании недавно я получила национальную визу на полгода, с 20 декабря.
Вопрос: может ли мой будущий шеф (собственник) аннулировать/расторгнуть его прямо сейчас до моего приезда или сразу после(по личным мотивам, например, без объяснений и уведомления )?
Поясню коротко- я с ним до того была лично знакома, была у него в гостях. Он сам предложил мне контракт -с личными целями, а я очень хочу поработать и пожить в Германии. Но опасаюсь сюрприза на таможне.
Заранее спасибо Вам!

Добрый день,
скажите, пожалуйста, а если название должности как то не соответствует полученному гражданином РФ диплому ФРГ (я тут недавно закончила Master Studium), что тогда? Есть ли какая-то возможность тем не менее оставить договор в силе и получить соответствующее изменение Aufenthaltstitel? Просто я закончила Anglistik\Amerikanistik, сейчас несколько интервью на позиции, связанные с клиентской работой, и я опасаюсь, что могут быть проблемы с Arbeitsagentur (хотя в дипломе в видах деятельности указаны, например, cultural management и international organisations)

в рабочем контракте достаточно ли только подписи работодателя (ppa и подпись) — или ещё должно быть что-то вроде печати/штампа?
Это GmbH, название и адрес в контракте прописаны (по крайней мере, соответствуют тому, что у них на сайте).
Спасибо.

Подскажите, а как оплачиваются отпускные дни.
Я слышал, что 50% от зарплаты.
Правда ли это?

Добрый день Степан, у меня следующая ситуация я как и все здесь находящиеся пытаюсь найти работу в Германии, вот на дня мне пртслали контракт по e-mail, я работаю системным администратором соответсвенно и ищу работу в этой области. Первое что меня смутило что мне прислали контракт после одного интервью по Скайпу, никаких очных собеседований, нткаких заданий. На интервью был директор фирмы и руский парень тоже айтишник, он помогал переводить мой немецкий и рассказывал прос уловия. Контракт еще не подписал пытаюсь перевести и разобраться с ним. Фирма не очень старая, скорее всего стартап с 2013 года.

Подскажите пожалуйста по своему опыту стоит ли доверять таким быстрым контрактам, на сколькоьмне известно получить оффер на работу очень сложно а тут так быстро прислали?

Кстати про переработки — лучше чтобы их в контракте вобще не было ибо они компенсировались деньгами и по хорошему тарифу. Момент перерарботок в Германии в большинстве случаев для гастарбайтеров в идеале. сведется к — переработал — вернем временем 1 к 1! Например вы можете посидеть на работе до 12 ночи, и вам просто вернут ваших 4 часа, забив болт что это было в ночное время!
Переработки строго законодаельством не регламентрованы, точнее их возмещение и все зависит от взаимного согласия.
Поэтому если у вас в контракте нету ничего про переработки = это в суде значит что у вас законное право не принимать никаких заяв руководства про выйти на работу во внеурочное время. Обычно это тоже порождает конфликты, как и везде.
Есть бумага — есть реальность.
Записать в контракт хорошее материальное вознаграждение за каждый чих и пук — даже немцам это не удается, особенно это касается ИТ отрасли. Вам будут грузить в духе «светлого коммунистического будущего» какую угодну пургу ссылаясь на Аджайлы, Скрамы и прочую ахинею, откровенно зачастую наплевав на ваши интересы.
Если сравнить с рынком СНГ — то многие страны подобную дикость пережили лет 10-15 тому назад, столкнувшись с тем что люди часто меняли работы, уезжали забугор итд и сделали выводы. Тут же это только начинается или понимание еще не наступило из-за притока постоянного страждущих пожить стабильной жизнью.

про не все хорошо владеют немецким — для гастарбайтера нормальным считается требовать английский вариант контракта. И обычно дело не в языке, а в сути. Трудовые контракты не сильно используют беамте дойч, потратив много времени и имея базис немецкого + гугл транслейт и инет перевод и нюансы можно осилить самостоятельно, 🙂 сложнее добиться или найти нужных условий.

Пробелажся по ссылке с ДА в пользу Германии.
На 2017-2018 год ситуация жестока — вы нужны здесь как дешевая рабочая сила в 90 из 100 случаев.
Вашим статусом (нет ПМЖ) + если еще семья (отягощающие) будут пользоваться по полной программе капитализма, даже предоставляя вам релокацию сначала, чтобы потом вас поработить.
О контрактах вида — с четким описанием ваших должностных обязаностей — забудьте, это уже скорее исключение нежели факт и в лучшем случае — вам опишут лишь направления, которые даже тогда проинтерпретируют как угодно или изменят условия работы во время самой работы — забыв о том. что написано в контракте. Можете конечно идти и судиться — но обычно как и везде — все заканчивается увольнением, просто в лучшем случае после нмесчной а то и годичной тяжбы вы слупите себе бабла или вас восстановят после сканадальчика на прежнем месте = перспектив развития и движения у вас будет 0 и вас сделают аля «свадебным генералом». Реальность капитализма везде одна и таже — поимей ближнего своего. Меняются лишь методы и формы.
Ганять понты будучи на просторах СНГ вида — а вот это меня не устраивает, А поменяйте — в 90 из 100 — вам скажут — мы выбрали другого кандидата. Рынок труда Мюнхена, как и недвиги — перенасыщен — страждущих (тех же индусов пакситанцев и даже турков итд) больше чем рабочих мест, отсюда стремительно падает хваленное немецкое качество условий труда.
Если вы работаете в ИТ — с высокой вероятностью у вас даже начальник может быть уже не немец или немец будет гдето в недосяжных для вас высотах и ему просто не будет дела до реалий рабов.
Но тем не менее — как пишет Степан стоит бороться, но стоит понимать что не все золото мира стоит зарабатывать! но это усложняет значительно поиск работы и жизнь!
найти просто работу в Германии относительно просто (хотя тоже немало нужно усилий!) а вот найти хорошую работу именно в ИТ, пожалуй даже сложнее чем в СНГ аля страны-3го мира. Из-за дешевизны и желания капиталистов в страны 3го мира много аутсорсится ибо дешевле и рынок именно ИТ в таких станах перегрет и по доходах в «на руки» сравним. Если это СНГ — то это еще обычно и «почти Европа» (восточная Европа).
Новое явление вида «экономим» — каким бы вы крутым не были спецом — не факт что 10ка индусов не будет лучше вас хотя бы по причине того, что она дешевле и кое как но будет чето делать.
Хваленная стабильность исчезает. Немцы годами могут искать престижную и хорошую работу. За такой приходится ганяться по всему ЕС или как минимум «бегая» по Германии. что неприемлемо если вы зрелый спец и у вас семья, дети и вы привязаны к садикам, школам, итд.
Уже точно также как и везде вырисовывается реалии — немцы начинают чаще менять работы ибо чтобы добиться повышения проще сменить работу нежели выслужиться. Жизнь как говорится не ждет а цена ресурса вами затрачиваемого = годы жизни слишком высока!
Вцелом капитализм везде одинаков.Выступая гастарбайтером из СНГ лишь единицы смогут заключить контракт на условиях описываемых Степаном, да и то в приближении и с высокой степенью вероятности что все изменится через годик-второй.
Главная изначальная ошибка считать что тут не хватает спецов, их тут предостаточно. Прична нехватки спецов вовсе не в их количестве, 🙂 а во все том же пресловутом «поимей ближнего». Немцы не очень склонны к позволять подобное и сопротивляются.

Добрый вечер, Степан. Моего мужа пригласила немецкая компания на стажировку. Можно ли проходить стажировку без рабочей визы? Спасибо за ответ

заключить контракт

1 заключить контракт

2 заключить контракт

См. также в других словарях:

КОНТРАКТ — (лат. contractus, от лат. contrahere вместе соединять). Взаимное соглашение двух или нескольких лиц, по которому одно из них или несколько обязываются другим что либо сделать. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов… … Словарь иностранных слов русского языка

КОНТРАКТ, ДОГОВОР — (contract) Юридически закрепленное соглашение. Соглашение является результатом предложения заключить сделку (offer) и принятия его (acceptance), однако для того, чтобы это соглашение приобрело юридическую силу, необходимо, чтобы оно удовлетворяло … Словарь бизнес-терминов

КОНТРАКТ — КОНТРАКТ, контракта, муж. (от лат. contractus сделка). 1. Письменный договор, заключенный двумя сторонами со взаимными обязательствами. Заключить контракт. Подписать контракт. Расторгнуть контракт. Возобновить контракт на поставку кирпича. 2.… … Толковый словарь Ушакова

заключить — чу/, чи/шь, чи/т, ча/т, сов.; заключа/ть, нсв. 1) (кого) Лишить свободы, помещая под арест, под надзор и т. п. Заключить арестанта в следственный изолятор. Синонимы: взять, забра/ть (разг.), задержа/ть 2) (чт … Популярный словарь русского языка

контракт — а, м. Договор, письменное соглашение со взаимными обязательствами заключивших его сторон. Заключить контракт. Нарушить контракт. Контракт о взаимных поставках. Степа. подписал с профессором Воландом контракт на семь выступлений. (Булгаков).… … Популярный словарь русского языка

контракт — КОНТРАКТ1, а, м Взаимодействие, основанное на письменном договоре, соглашении со взаимными обязательствами заключивших его сторон. Работа по контракту за границей. КОНТРАКТ2, а, м То же, что договор. Заключить контракт. Возобновить контракт … Толковый словарь русских существительных

Контракт рисовальщика — The Draughtsman’s Contract … Википедия

Контракт Срочный Трудовой — вид трудового договора (контракта), заключаемого на определенный срок не более 5 лет или на время выполнения определенной работы, когда нельзя заранее определить время ее завершения. В целях повышения гарантий прав граждан в сфере труда КЗоТ ввел … Словарь бизнес-терминов

контракт — а, м. contract, нем. Contract <лат. contractus. 1. Письменное соглашение, договор. Сл. 18..Сам он <комиссар подрядных дел> никакова договору или контракту заключить не может. ПСЗ 5 769. Для найму профессорам квартир .. принуждена бывает… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

КОНТРАКТ — КОНТРАКТ, а, муж. Договор, соглашение. Заключить к. Работать по контракту. | прил. контрактный, ая, ое и контрактовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Контракт — римское название юридического договора, подлежащего прямойисковое защите, в отличие от простого соглашения (pactum), вовсе неимевшего силы или защищавшегося лишь эксцепцией. Выражение этоупотребляется в том же смысле и у нас, хотя теперь различие … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Права и обязанности клиента по договору транспортной экспедиции (статья)

Договор транспортной экспедиции — двусторонний договор, предусматривающий права и обязанности для обеих сторон. Давая определение договору транспортной экспедиции, законодатель указывает следующие обязанности клиента — клиент обязан выплатить экспедитору вознаграждение и оплатить расходы, связанные с выполнением договора транспортной экспедиции. В других статьях ГК упоминаются: обязанность клиента выдать экспедитору доверенность, если это необходимо, обязанность предоставить экспедитору документы и другую информацию о свойствах груза, об условиях его перевозки и иную необходимую информацию. Аналогичные обязанности клиента предусмотрены и Законом о транспортно-экспедиционной деятельности.

Одной из основных обязанностей клиента является обязанность по выплате экспедитору вознаграждения. Договор транспортной экспедиции является возмездным договором. Если в договоре экспедиции не установлен размер вознаграждения, исполнение договора должно быть оплачено по цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные услуги (п.3 ст.424 ГК РФ). Транспортно-экспедиционный рынок в России действует и развивается, ценовая политика компаний часто несущественно отличается друг от друга, поэтому определить размер вознаграждения вполне возможно.

В начале двадцатого века в основе исчисления вознаграждения лежали вес, ценность груза, затрачиваемое время, способ перевозки и другие факторы и, как отмечают дореволюционные авторы, имелся «скорее произвол в определении вознаграждения, чем какая-то система». Кроме того, отмечалось, что, не составляя организованного общества, действия которого бы регулировались уставом и особыми правилами, частные экспедиторы руководствовались относительно вознаграждения за оказываемые ими своим клиентам услуги письменными или словесными договорами, а чаще всего установившимися обычаями. В большинстве случаев, услуги их обходились слишком дорого. В определенных условиях размер вознаграждения и в конце XIX века подлежал регламентации. Так, существовал фиксированный комиссионный сбор за совершение таможенных, акцизных, полицейских и других формальностей в отношении товаров привозных беспошлинных, товаров привозных пошлинных, товаров отпускных и т.д., но это относилось к деятельности государственных компании, а не частных лиц.

В настоящее время стороны также самостоятельно согласовывают размер вознаграждения, обычно этот размер определяется тарифами, существующими у экспедитора. Тарифные ставки устанавливаются с учетом характера экспедиционных операций, места их совершения, вида груза (тарно-штучный, навалочный). Размер ставок может быть дифференцирован не только для разных грузов, но и для разных видов сообщений: операции по переработке грузов в международном сообщении, большом каботаже оплачиваются более высоко, чем аналогичные работы и услуги в междупортовом сообщении (малом каботаже).

Очень часто экспедиторы, выступающие в роли операторов смешанной перевозки грузов, устанавливают аккордную ставку за перевозку груза от пункта отправления до пункта назначения на основе ставок каждого вида транспорта, участвующего в смешанной перевозке, и других издержек экспедитора. Как правило, экспедитор предоставляет клиенту такие же ставки, как и перевозчик, доход же экспедитора сводится к разнице между ставками тарифа на мелкие отправки и ставками на отправки повагонные, т.е. экспедитор укрупняет мелкие отправки и отправляет их сборными вагонами. При установлении экспедитором аккордной ставки в экспедиционном договоре по организации доставки груза получателю клиент заблаговременно знает полную стоимость доставки груза в место назначения. Для того, чтобы установить аккордную ставку, экспедитору необходимо точно определить все действия, которые подлежат выполнению при организации доставки груза или обеспечении отправления (получения) груза.

Может ли экспедитор предъявить к клиенту требование о возмещении последним дополнительных расходов, возникших в ходе организации перевозки, которые превышают установленные сторонами в договоре транспортной экспедиции аккордные ставки? Думается, что в определенных случаях экспедитор вправе выходить за пределы согласованных сторонами ставок. Так, например, экспедитору Законом предоставлено право в одностороннем порядке изменять вид транспорта, маршрут и последовательность перевозки груза. Подобные изменения часто увеличивают размер расходов, которые должен возместить клиент экспедитору. Кроме того, необходимо отметить, что российское законодательство не предусматривает возможность установления твердой цены на оказываемые по договору транспортной экспедиции услуги. Закон о транспортно-экспедиционной деятельности устанавливает, что «клиент в порядке, предусмотренном договором транспортной экспедиции, обязан уплатить причитающееся экспедитору вознаграждение, а также возместить понесенные им расходы в интересах клиента» (п.2 ст.5), такая же схема «вознаграждение плюс расходы» в императивном порядке установлена Гражданским кодексом. Аккордную ставку, предусмотренную договором транспортной экспедиции, можно рассматривать как сумму согласованного сторонами размера вознаграждение и предполагаемых расходов; при этом размер расходов можно трактовать как указания клиента. При необходимости отступлении от указаний клиента, т.е. от размера предварительно согласованных расходов, экспедитор обязан запросить об этом клиента (за исключением изменения вида транспорта, маршрута и последовательности перевозки груза). Следовательно, правило, предусмотренное пунктом 1 статьи 3 Закона о транспортно-экспедиционной деятельности о том, что экспедитор вправе отступать от указаний клиента, если только это необходимо в интересах клиента и экспедитор по независящим от него обстоятельствам не смог предварительно запросить клиента в порядке, определенном договором, о его согласии на такое отступление или получить в течение суток ответ на свой запрос, может регулировать и вопросы, связанные с необходимостью оказать в процессе транспортно-экспедиционной деятельности услуги по более высокой цене или при осуществлении экспедитором дополнительных услуг, не предусмотренных договором транспортной экспедиции. В соответствии с арбитражной практикой также в случае возникновения ситуаций, связанных с необходимостью нести дополнительные расходы, например, связанные с дополнительным таможенным оформлением груза, с ускорением оформления транзита, экспедитор под угрозой отнесения данных расходов на свой счет должен согласовать их с клиентом.

Согласно Общим правилам Союза экспедиторов Северных стран, если экспедитор оказывает дополнительные услуги, которые не были оговорены с клиентом, экспедитор помимо возмещения расходов со стороны клиента имеет право на выплату вознаграждения за оказанные дополнительные услуги (естественно, при соблюдении порядка оказания дополнительных услуг, в частности, при получении в случае необходимости предварительного согласия клиента).

В будущем, при наличии развитого рынка экспедиционных услуг и стабильной инфраструктуры (транспорта, складских комплексов и т.п.) в определенных случаях регулирование вопросов возмещения расходов и выплаты вознаграждения может быть аналогично регулированию вопросов о цене работы по договору подряда, когда сторонами устанавливается твердая цена за выполняемые работы. В подобной ситуации, если в договоре транспортной экспедиции экспедитор и клиент достигают соглашения относительно размера ставки и устанавливают, что данная ставка является твердой, экспедитор должен соблюдать указанное условие договора и дополнительные расходы экспедитора не должны изменять размер ставки. Естественно, законодательством должны быть предусмотрены определенные исключения, когда твердая ставка также может быть изменена (например, при существенном возрастании расходов, которые нельзя было предусмотреть при заключении договора транспортной экспедиции).

Всеобщие немецкие экспедиторские условия, регулируя вопрос о фиксированных ставках, устанавливают, что «предложения экспедитора и соглашения с ним о фиксированных ценах и услугах относятся всегда только к объявленному перечню собственных услуг или услуг третьих лиц и только для груза нормального объема, нормального веса и нормальных свойств; они предусматривают нормальные неизмененные условия перевозок, беспрепятственный выбор маршрутов, возможность непосредственной немедленной переотправки, а также сохранения действующих ставок фрахта, валютного обмена и тарифов, которые заранее принимают за основу соглашения», т.е. устанавливается, что фиксированная ставка может применяться лишь при возможности изначально определить все возможные расходы при организации доставки груза из пункта А в пункт Б. Кроме того, Всеобщие немецкие экспедиторские условия устанавливают дополнительные требования, необходимые для того, чтобы предложения экспедитора, касающиеся цен на услуги, рассматривались действительными: в частности, со стороны экспедитора необходим безотлагательный прием соответствующей заявки к исполнению, если из предложения не следует иного, так как с течением времени положение на рынке может измениться в сторону, как правило, увеличения расходов, необходимых для организации перевозки груза. Также для применения фиксированной ставки обязательно должна быть ссылка на предложение о цене при выдаче заявки. Германское торговое уложение устанавливает, что, если экспедитор договорился с отправителем об определенной ставке издержек по доставке, то он имеет исключительно права и обязанности перевозчика. В таком случае экспедитор может требовать комиссионные, лишь если это согласовано особо.

В международной практике экспедитор может организовывать «за свой счет» доставку груза по варианту «от двери до двери», действуя следующим образом: экспедитор уплачивает грузоотправителю-продавцу цену экспортного товара на базисе поставки EXW (франко-завод), а затем взыскивает с покупателя-импортера цену товара на базисе поставки DDU (поставка без оплаты пошлины) или DDP (поставка с оплатой пошлины). За счет разницы цен экспедитор покрывает издержки по организации доставки товара и формирует свой доход.

Вопрос об уплате вознаграждения тесно переплетается с вопросом о порядке расчетов между экспедитором и клиентом, В дореволюционном российском законодательстве и практике порядок расчетов регулировался весьма подробно. Существовала законодательно закрепленная практика авансовых платежей, уплачиваемых клиентом экспедитору. Так, во Временных Правилах для агентов-экспедиторов Юго-Западных железных дорог, как было отмечено выше, устанавливалось, что если совершение таможенных обрядностей сопряжено с производством каких бы то ни было расходов за счет товарохозяина авансом из средств Общества, то к экспедиции таких грузов агентство обязано приступать только в том случае, если существует совершенная уверенность, что стоимость товара вполне обеспечивает авансируемую сумму. В противном случае, агентство, не приступая к совершению экспедиции, обязано немедленно потребовать заказным письмом от адресата присылки суммы, необходимой для уплаты расходов, и в то же время уведомить отправителя о причине задержки товара. С особой осторожностью агентство относилось к исполнению поручений по выкупу товаров на пограничных иностранных станциях. В этих случаях агент-экспедитор обязан был убедиться, обеспечивает ли товар уплачиваемый фрахт, наложенный платеж, пошлину и другие расходы. Поэтому агентство должно было уклоняться от исполнения поручений в отношении товаров, не имеющих определенной рыночной цены, каковыми являлись галантерейные, некоторые модные, подверженные скорой порче и тому подобные товары.

В советское время расчеты с клиентурой производились в централизованном порядке за счет сумм, которые клиент был обязан перечислять экспедитору ежемесячно в порядке аванса.

В настоящее время стороны могут предусмотреть различные варианты, касающиеся порядка выплаты вознаграждения и порядка оплаты расходов. Клиент может быть обязан предварительно уплатить вознаграждение и предполагаемые расходы. Если клиент в установленный срок предварительно не оплатил услуги экспедитора, то обязательство экспедитора, рассматриваемое сторонами как встречное, может не исполняться. В соответствии с законодательством встречным признается исполнение обязательства одной из сторон, которое в соответствии с договором обусловлено исполнением своих обязательств другой стороной (ст.328 ГК РФ). По договору транспортной экспедиции стороны могут обусловить исполнение обязанностей экспедитора выполнением клиентом обязанности по уплате вознаграждения и предварительных расходов; в этом случае обязательство экспедитора является встречным.

Если обязательство экспедитора является встречным, то в случае полной неоплаты или в случае частичной неоплаты аванса, экспедитор все же может полностью исполнить свое обязательство, так как приостановка или отказ от исполнения обязательства — это право, а не обязанность стороны. При выполнении экспедитором своих обязанностей, клиент обязан оплатить экспедитору произведенные им расходы и определенное сторонами вознаграждение.

Стороны также могут установить, что клиент осуществляет встречное представление после выполнения экспедитором его обязательств.

Если порядок оплаты не определен, то по аналогии закона может применяться статья 991 ГК РФ, согласно которой, если договором порядок уплаты вознаграждения не может быть определен, вознаграждение уплачивается после исполнения договора комиссии. Расходы также возмещаются после выполнения договора, так как даже по определению, сформулированному в статье 5 Закона о транспортно-экспедиционной деятельности, клиент обязан возместить понесенные экспедитором расходы.

Согласно Всеобщим немецким экспедиторским условиям, счета экспедитора должны быть оплачены немедленно, просрочка оплаты наступает через 10 дней после поступления счета, если согласно закону она не наступает еще ранее. Согласно Общим правилам Союза экспедиторов Северных стран при отсутствии иной договоренности клиент уплачивает экспедитору аванс на покрытие расходов, которые могут возникнуть в связи с выполнением задания.

В целях возмещения клиентом понесенных экспедитором расходов, последний предоставляет клиенту счета с приложением платежных документов, выданных перевозчиками и другими лицами, привлеченными экспедитором в процессе транспортно-экспедиционного обслуживания грузов. Правило о предоставлении клиенту документов, подтверждающих расходы, прямо не предусмотрено законодательством, но следует из сути отношений по поводу возмещения понесенных экспедитором расходов. Экспедитор не должен предъявлять отчет клиенту и, как правильно отмечает В.В. Витрянский, «применительно к договору транспортной экспедиции трудно представить себе. возможность действия правил отчетности. и порядка рассмотрения разногласий по поводу отчета», хотя представление клиенту документов для возмещения понесенных экспедитором расходов косвенно напоминает отчет экспедитора. Представление клиенту документов, подтверждающих расходы экспедитора, традиционно присутствует при оказании транспортно-экспедиционных услуг. Так, в конце девятнадцатого века, в литературе указывалось, что экспедитор по каждой отправке груза составляет подробный счет с точным наименованием произведенных им за счет клиента расходов; вместе со счетом прилагается также оправдательный документ — подлинная квитанция об уплате пошлин.

Если это необходимо, то для исполнения экспедитором своих обязательств по договору транспортной экспедиции, клиент должен выдать экспедитору доверенность (ст. 802 ГК РФ). Ранее в юридической литературе указывалось, что доверенность в отношении экспедитора с клиентом не имеет того значения, которое ей придается по договору поручения. Как отмечал Е.М. Ворожейкин, «в договоре поручения доверенность устанавливает не только полномочия выступать от имени доверителя, но и определенный объем и границы этих полномочий. В отношениях экспедитора с клиентом в доверенности объема полномочий не указывается, т.к. он всегда предопределен — это либо отправка, либо получение грузов. Здесь доверенность — это документ, удостоверяющий (прежде всего) право экспедитора выполнять действия за клиента и от его имени». Однако, необходимо отметить, что, во-первых, экспедиция не ограничена только лишь отправкой или получением груза. Во-вторых, доверенность, выдаваемая клиентом экспедитору, также устанавливает не только полномочия выступать от имени клиента, но и определенный объем и границы этих полномочий, так как отправка и получение груза не имеют единственного, твердо установленного перечня действий, осуществляемых экспедитором. Количество и характер действий, осуществляемых при отправлении (получении) груза, разнообразен, поэтому общее полномочие на совершение действий по отправке или получению груза может в определенных ситуациях повлечь неблагоприятные имущественные последствия для клиента, который обязан возместить все расходы, произведенные экспедитором в пределах предоставленного ему объема полномочий.

Формулировку пункта 2 статьи 802 ГК РФ, согласно которой «клиент должен выдать экспедитору доверенность, если она необходима для выполнения его обязанностей» можно трактовать таким образом, что перечисленные в договоре права и обязанности экспедитора по совершению юридических действий от имени клиента рассматриваются в качестве общих полномочий экспедитора на совершение определенных сделок. Подобная трактовка пункта 2 статьи 802 ГК РФ похожа на правило, предусмотренное пунктом 2 статьи 1005, согласно которому «в случаях, когда в агентском договоре, заключенном в письменной форме, предусмотрены общие полномочия агента на совершение сделок от имени принципала, последний в отношениях с третьими лицами не вправе ссылаться на отсутствие у агента надлежащих полномочий, если не докажет, что третье лицо знало или должно было знать об ограничении полномочий агента». Соответственно, можно сделать вывод, что полномочия экспедитора при его выступлении от имени клиента могут быть выражены не в отдельном документе, а непосредственно в договоре. Однако, Закон о транспортно-экспедиционной деятельности в пункте 4 статьи 4 устанавливает, что экспедитор заключает договоры от имени клиента в соответствии с договором транспортной экспедиции на основании выданной клиентом доверенности, то есть Закон отрицает возможность выражения непосредственно в договоре транспортной экспедиции полномочия на совершение сделок от имени клиента. Единственным исключением является норма Закона, согласно которой экспедитор не имеет права заключать от имени клиента договор страхования груза, если это прямо не предусмотрено договором транспортной экспедиции (п.5 ст.4). Следовательно, законодатель признает возможность наличия соответствующих полномочий на заключение договора страхования груза от имени клиента непосредственно в договоре транспортной экспедиции.

Если клиент выдает экспедитору доверенность, то необходимо, чтобы объем полномочий, предоставленных экспедитору в доверенности, не сужал объем полномочий экспедитора, предусмотренных договором транспортной экспедиции. Если же объем полномочий не совпадает, то третьи лица должны будут руководствоваться доверенностью, так как в данном случае, по аналогии закона применяется статья 977 ГК РФ, согласно которой доверитель вправе отменить поручение в любое время. Если в результате того, что объем полномочий экспедитора, выраженных в доверенности, меньше объема, предоставленного договором транспортной экспедиции, у экспедитора возникнут убытки, он вправе взыскать с клиента убытки, вызванные ненадлежащим исполнением договора.

Сделки, которые экспедитор может совершать от имени клиента, должны быть прямо обозначены в договоре. Если в договоре транспортной экспедиции указано только то, что экспедитор заключает от имени клиента договор перевозки, это вовсе не означает, что экспедитор обязан совершать и иные юридические действия, предусмотренные договором, от имени клиента. Гражданский кодекс предусматривает возможность заключения экспедитором от своего имени или от имени клиента договора (договоров) перевозки груза. Заключение же экспедитором других договоров во исполнение своих обязательств по договору транспортной экспедиции, как правило, осуществляется экспедитором от своего имени и рассматривается как привлечение экспедитором к исполнению своих обязанностей третьих лиц (ст. 805 ГК РФ). Хотя стороны могут предусмотреть заключение экспедитором от имени клиента не только договора перевозки, но и иных договоров.

Важной обязанностью клиента является предусмотренная и Гражданским кодексом, и Законом о транспортно-экспедиционной деятельности обязанность клиента предоставить экспедитору документы и другую информацию о свойствах груза, об условиях его перевозки, а также иную информацию, необходимую для исполнения экспедитором обязанностей, предусмотренных договором транспортной экспедиции.

Данные о грузе всегда имели важное значение в процессе выполнения транспортно-экспедиционной деятельности. Ученые 19 века, анализируя гражданское законодательство, относящееся к процессу перевозки, отмечали, что «отправитель обязан вручить. все долженствующие сопровождать груз документы, которые необходимы для исполнения таможенных обрядностей, а также акцизных и полицейских правил. железная дорога не обязана проверять верность и достаточность документов -это вызвано сложностью железнодорожного хозяйства, многочисленностью перевозок по различным направлениям и массою документов, с которыми дороге приходится иметь дело. Забота о документах лежит исключительно на отправителе. Однако если дорога усматривает неисправность документов, она имеет право отказаться от перевозки грузов, так как от этой неисправности она может нести убытки. Документы отправитель должен вручить при подаче накладной, так как позднейшая доставка документов может повести к путанице, утрате документов и т.д. К накладной прилагаются документы, копии накладных, таможенные декларации, фактуры, свидетельства медицинские, ветеринарные, провозные, о месте вывоза и т.д».

Непредставление либо представление неверной информации о свойствах груза, об условиях его перевозки может привести к возникновению чрезвычайной, опасной ситуации в процессе транспортно-экспедиционного обслуживания груза. Неверная информация о грузе может привести к тому, что в одном транспортном средстве могут перевозиться грузы, которые вместе не должны перевозиться, так как в результате их взаимодействия определенный груз может быть испорчен.

Если при заключении договора транспортной экспедиции клиент, например, сообщает экспедитору информацию, необходимую для надлежащего обращения с грузом, то экспедитор несет ответственность за несоблюдение данных правил обращения с грузом, повлекшее повреждение или порчу груза. Так, арбитражный суд г. Москвы, рассматривая иск клиента к экспедитору, установил, что клиент, заполняя заявку, указал на необходимость использования для перевозки груза подвижного состава типа «термос», экспедитор нарушил данные требования, в результате чего перевозимые товары (продукты питания) были заморожены. В данной ситуации суд правомерно взыскал с экспедитора в пользу клиента возникшие убытки.

При транспортно-экспедиционном обслуживании экспортных грузов для пересечения границы товар должен иметь все требуемые таможенными органами документы: сертификаты качества, сертификаты о происхождении товаров, карантинные свидетельства и т.д. В соответствии с договором транспортной экспедиции на клиента могут быть возложены такие обязанности, как обязанность предоставления размерных чертежей (эскизов) на негабаритное, тяжеловесное и длинномерное оборудование, обязанность заблаговременно предоставлять экспедитору инструкции и необходимые документы, например, копии договоров и всех приложений к ним. Если экспедитор осуществляет транспортно-экспедиционное обслуживание грузов, требующих особых условий хранения, перевозки, перевалки либо грузов, на которые не разработаны правила перевозки, то клиент обязан обеспечить экспедитора специальными инструкциями по указанным вопросам.

Договором транспортной экспедиции может быть предусмотрено, что получение требуемых для импорта или экспорта документов лежит на экспедиторе, и даже в этом случае не теряет свою актуальность норма о предоставлении клиентом необходимой информации и документов о грузе, так как определенные документы должны исходить от производителя товара, подлежащего таможенному оформлению.

При предоставлении клиентом информации необходимо, чтобы информация, содержащаяся в указанных документах, соответствовала действительности, в противном случае исполнение экспедитором обязанностей, предусмотренных договором транспортной экспедиции, может быть затруднено или невозможно. Транспортные уставы также устанавливают ответственность за недостоверность представляемых сведений о грузе, например, статья 98 Устава железнодорожного транспорта РФ устанавливает, что грузоотправитель несет предусмотренную Уставом имущественную ответственность за искажение в транспортной железнодорожной накладной наименований грузов, особых отметок, сведений о грузах и их свойствах. Железные дороги имеют право выборочно проверять соответствие массы грузов и других указанных в транспортных железнодорожных накладных сведений данным, внесенным грузоотправителем в такие накладные.

В Германии на клиента возлагаются аналогичные обязанности по предоставлению информации. Так, согласно Всеобщим немецким экспедиторским условиям, заказчик при подаче заявки обязан сообщить экспедитору, что предметом договора являются: опасные грузы, живые животные и растения, скоропортящиеся грузы, особо ценные грузы, деньги, ценные бумаги или документы. Заказчик должен указать в заявке адреса, номера, количество и содержимое грузовых мест, свойства груза и все прочие существенные обстоятельства. Для опасного груза заказчик при подаче заявки должен письменно сообщить экспедитору точный вид опасности и необходимые для достаточной безопасности меры предосторожности.

Рассматривая вопрос об обязанности клиента предоставить полную информацию, необходимо отметить, что клиент обычно не является компетентным в области перевозки грузов, и часто не знает о том, является ли предоставленная им информация полной или нет. Учитывая это, функция экспедитора не должна быть сведена к пассивному получению информации от клиента. Ни Гражданским кодексом, ни Законом о транспортно-экспедиционной деятельности на экспедитора прямо не возложена обязанность по проверке полноты информации, на клиента, напротив, возложена ответственность за предоставление неполной информации, но, тем не менее, обязанность экспедитора по проверке полноты информации может быть выведена из совокупности правовых норм. Так, в соответствии со ст. 804 ГК РФ в случае непредоставления клиентом необходимой информации экспедитор вправе не приступать к исполнению соответствующих обязанностей до предоставления такой информации (п.З), экспедитор обязан сообщить клиенту об обнаруженных недостатках полученной информации, а в случае необходимости запросить у клиента необходимые дополнительные сведения (п.4). Аналогичные нормы содержатся и в Законе о транспортно-экспедиционной деятельности, который, кроме того, прямо предусматривает право экспедитора проверять достоверность информации.

Невыполнение экспедитором обязанности по проверке полноты информации может являться препятствием для полного возмещения убытков, понесенных экспедитором вследствие неполноты предоставленной информации.

Полнота информации должна оцениваться экспедитором на основании сопоставления сведений, полученных от клиента, со сведениями, требуемыми перевозчиком при заключении договоров перевозки, таможенными органами — при таможенном оформлении товаров, страховщиками — при заключении договоров страхования и т.п.

Наряду с термином «неполнота информации» в Гражданском Кодексе употребляется и такое понятие как «недостатки информации». Так, в соответствии с пунктом 2 статьи 804 ГК РФ: «Экспедитор обязан сообщить клиенту об обнаруженных недостатках информации, а в случае неполноты информации запросить у клиента необходимые дополнительные данные», т.е. неполнота информации — это один из частных случаев недостатков информации.

В Законе о транспортно-экспедиционной деятельности указываются дополнительные требования к информации, предъявляемой клиентом экспедитору: информация должна быть не только полной, но и точной, и достоверной, хотя очевидно, что точная информация будет при ее достоверности.

Должен ли экспедитор проверять, точна либо нет информация о товаре? Думается, что экспедитор должен ограничиваться проверкой полноты информации, а также выявлением таких недостатков информации, как ее противоречивость, неясность, двусмысленность. Однако, экспедитор не должен фактически проверять свойства, состояние груза, так как подобная проверка точности (достоверности) информации, находится вне обязанностей экспедитора. Предусмотренную законом обязанность по проверке информации экспедитор должен осуществить в объеме его профессиональных знаний о процессе перевозки, погрузки-выгрузки, таможенного оформления груза.

Информацией, относящейся непосредственно к свойствам, наименованию груза, в полной мере владеет клиент, и экспедитор не обязан это проверять.

При обнаружении недостатков полученной информации экспедитор должен сообщить об этом клиенту, в случае же неполноты информации — запросить у клиента необходимые дополнительные данные. В случае непредоставления клиентом необходимой информации, экспедитор вправе применить одну из мер оперативного воздействия, а именно не приступать к исполнению соответствующих обязанностей до предоставления информации. Причем экспедитор вправе взыскать с клиента причиненные ему убытки, связанные с неисполнением клиентом своих обязанностей по предоставлению необходимой информации (ст.804 ГК).

При предоставлении информации и документов клиентом должно быть соблюдено установленное Законом о транспортно-экспедиционной деятельности требование о своевременности указанного предоставления. Нет необходимости доказывать важность своевременного представления информации, в т.ч. документов, при осуществлении транспортно-экспедиционной деятельности, в процессе которой экспедитор взаимодействует с третьими лицами — перевозчиками, стивидорами, страховщиками, государственными органами. Несвоевременное представление информации может повлечь убытки, которые должны быть возмещены клиентом экспедитору.

Клиент должен представить экспедитору документы, необходимые для осуществления таможенного, санитарного контроля, других видов государственного контроля (п.1. ст.5 Закона), так как предполагается, что клиент — собственник груза, и соответственно именно он должен обеспечить товар документами, необходимыми для транспортировки товара. Перечень документов и содержание информации могут быть определены в договоре. Отсутствие в договоре указанного перечня либо его неполный характер по сравнению в требованиями законодательства, регулирующим отношения в тех областях, в которых экспедитор будет осуществлять свою деятельность, не освобождают экспедитора от обязанности проверять на полноту информацию именно по отношению к тому объему, который требуется законодательством, и при установлении ее неполноты — от необходимости затребовать у клиента необходимую информацию.

Обязанности по проверке полноты информации между клиентом и экспедитором могут распределяться и иным образом. Так, в соответствии с Всеобщими немецкими экспедиторскими условиями «заказчик должен своевременно обратить внимание экспедитора обычно принятым в деловых отношениях образом на все публично-правовые обязанности, например, таможенные обязанности, которые связаны с владением грузом, насколько это нельзя понять из предложений экспедитора, что эти обязанности известны экспедитору». Именно на клиента возлагается активная роль по установлению полноты информации, так как клиент — это собственник груза и во Всеобщих немецких экспедиторских условиях презюмируется, что именно собственник должен знать все специфические моменты относительно своего товара.

Позиция Всеобщих немецких экспедиторских условий не может быть не признана справедливой в той части, которая касается документов и информации, относящейся непосредственного к грузу. Действительно, именно клиент — собственник груза обязан предоставить экспедитору необходимую информацию, касающуюся свойств груза, условий его перевозки, хранения, осуществления иных действий с грузом. Полноту остальной информации должен проверять экспедитор, например, экспедитор должен проверить имеются ли необходимые документы, обеспечивающие таможенное оформление товара, осуществление погрузки-разгрузки и т.д. (естественно, если обязанности, например, по таможенному оформлению лежат на экспедиторе). Ведь экспедитор — это профессиональный организатор транспортного процесса и он должен обладать знаниями о той информации, которая будет нужна при осуществлении транспортно-экспедиционной деятельности.

В соответствии с Законом о транспортно-экспедиционной деятельности на клиента возлагается обязанность осуществлять получение и приемку груза в соответствии с правилами, установленными Законом (ст.8).

При получении груза одновременно происходит и его приемка. Физическое лицо, получающее груз, должно быть уполномочено на это. Непосредственно при получении груза от экспедитора получатель или уполномоченное им лицо осуществляют приемку груза по качеству и количеству.

При приемке груза получатель должен быть предельно точен и внимателен, так как именно при получении груза от экспедитора и обнаружении утраты, недостачи или повреждения (порчи) груза получатель (уполномоченное им лицо) должен сразу же не только уведомить экспедитора о самом факте утраты, недостачи или повреждения (порчи) груза, но также и указать общий характер недостачи или повреждения (порчи) груза. Указанием на общий характер недостачи будет считаться, например, указание недостающего веса, если получатель осуществляет взвешивание при получении товара, указание на количество недостающих мест. Указанием на общий характер повреждения (порчи) груза будет считаться указание на все те недостатки, которые выявляются при внешнем осмотре груза.

Получатель (уполномоченное лицо) должен уведомлять экспедитора об утрате, недостаче или повреждении (порче) груза в письменной форме — это может быть как отдельный документ, так и соответствующие записи, сделанные при проставлении отметки о получении груза на документе экспедитора.

Если получатель или уполномоченное им лицо не уведомили экспедитора в письменной форме об утрате, недостаче или повреждении (порче) груза и не указали общий характер недостачи или повреждения (порчи) груза, считается, что они получили груз неповрежденным (п.1 ст.8 Закона). Следовательно, если нарушен срок приемки или не соблюдена письменная форма уведомления о недостатках и об их общем характере презюмируется, что груз был передан экспедитором получателю надлежащим по качеству и по количеству. Установленная законом презумпция может быть опровергнута, если заинтересованная сторона докажет, что, несмотря на отсутствие со стороны получателя или уполномоченного им лица при получении товара каких-либо указаний на недостатки груза по качеству или по количеству, указанные недостатки были; но опровергнуть презумпцию клиенту зачастую очень сложно.

На практике бывают ситуации, когда недостача или повреждение (порча) груза не могут быть выявлены при приемке груза обычным способом, т.е. когда имеются скрытые недостатки. В отношении таких недостатков уведомление может быть сделано не позднее чем в течение тридцати календарных дней со дня приема груза (п.2 ст.8 Закона). Законодатель возлагает на получателя обязанность по проверке полученного товара в довольно короткие сроки: в отношении количества товара это может быть признано обоснованным, при проверке же качества товара указанный срок может быть недостаточен. Срок в тридцать дней может быть недостаточен для проведения экспертизы качества товара, которая может длиться более тридцати дней; скрытые недостатки определенного товара могут быть выявлены только при вводе его в эксплуатацию, а сам ввод в эксплуатацию может длиться более тридцати дней — все это ставит клиента в довольно тяжелое положение. Думается, что законодатель должен предусмотреть исключение из правила о тридцатидневном сроке уведомления о скрытых недостатках в отношении товара, по которому скрытые недостатки не могут быть обнаружены в течение тридцати дней с даты его приема.

Законом о транспортно-экспедиционной деятельности установлено, что датой уведомления о скрытых недостатках груза считается дата получения экспедитором такого уведомления (п.2 ст.8). Указанное правило не соответствует общему положению Гражданского кодекса, закрепленному в пункте 2 статьи 194, согласно которому письменные заявления и извещения, сданные в организацию связи до двадцати четырех часов последнего дня срока, считаются сданными в срок. В соответствии с п.2 ст. 194 ГК, тридцатидневный срок для уведомления о скрытых недостатках считался бы ненарушенным, если бы клиент в последний день срока сдал подобное письменное уведомление в организацию связи; в соответствии же с Законом в этом случае клиент считается просрочившим. На наш взгляд, рассматриваемая норма Закона должна быть приведена в соответствие с Гражданским кодексом.

Закон «О транспортно-экспедиционной деятельности» не регулирует многие вопросы, которые могут возникнуть в ходе приемки. Стороны самостоятельно должны предусматривать в договоре оставшиеся неурегулированными условия приемки груза. При отсутствии в договоре транспортной экспедиции указанных условий будут применяться обычаи делового оборота, при отсутствии обычаев — гражданское законодательство, регулирующее сходные отношения (аналогия закона); при невозможности использования аналогии закона права и обязанности сторон будут определяться исходя из аналогии права и требований добросовестности, разумности и справедливости. Порядок приемки грузов часто определяется исходя из обычаев делового оборота, которыми в настоящее время могут быть признаны Инструкции Госарбитража о порядке приемки продукции производственно-технического назначения и товаров народного потребления по качеству (№П-7) и по количеству (№ П-6). Однако, арбитражная практика исходит из того, что порядок приемки прибывающих грузов и оформления недостач должен определяться соглашением сторон, при его же отсутствии не является обоснованным требование какой-либо из сторон о соблюдении при приемке грузов Инструкций Госарбитража СССР от 15.06.1965 № П-6.

В соответствии с договором транспортной экспедиции на клиента могут быть возложены и другие обязанности, сущность которых заключается в том, что они обеспечивают надлежащее исполнение экспедитором принятых на себя обязательств. Так, договором транспортной экспедиции может быть предусмотрено, что экспедитор предоставляет клиенту контейнеры, а клиент обязан круглосуточно принимать на складах контейнеры, осуществлять погрузку-выгрузку, передавать контейнеры экспедитору. Для надлежащего осуществления указанных обязанностей, клиент должен предпринять подготовительные действия, в частности, подготовить склады для выгрузки прибывающих контейнеров с грузом, обеспечить освещение мест погрузки-разгрузки.

Если соответствующие обязанности не возложены на экспедитора, то на клиента может быть возложена обязанность заблаговременно подготовить грузы, подлежащие погрузке на автотранспорт, т.е. упаковать их в исправную тару, замаркировать грузовые места, сложить грузы по направлениям.

Для организации быстрой доставки груза, клиент должен дать экспедитору также исчерпывающий перечень пунктов приема и сдачи грузов. В этом списке указываются: наименование организаций, их адреса, телефоны, режим работы и другие сведения, установленные соглашением сторон. Если в списке произошли изменения, клиент должен немедленно известить об этом экспедитора, в противном случае клиент отвечает за последствия такие как, например, непроизводительный пробег автомашин и их простой в пункте, где организация не осуществляет прием либо сдачу груза.

В случае заключения сторонами договора об организации транспортно-экспедиционного обслуживания на клиента могут быть возложены обязанности предоставлять экспедитору годовые, квартальные, месячные, декадные заявки на транспортировку грузов. Клиент должен представлять экспедитору заявки заблаговременно, так как экспедитор в свою очередь также должен представить заявки перевозчику и подготовиться к совершению иных действий, необходимых для быстрого и качественного выполнения взятых на себя обязательств.

При рассмотрении вопроса о правах клиента в литературе отмечается, что «право клиента по смыслу главы 41 ГК РФ ограничивалось только правомочием по одностороннему отказу от исполнения договора транспортной экспедиции (ст. 806 ГК РФ) с возмещением при этом другой стороне убытков, вызванных расторжением договора. В законе «О транспортно-экспедиционной деятельности» законодатель устраняет эту несправедливость и расширяет права клиента». Правда, указанное расширение не является значительным, кроме того, основное право клиента — требовать от экспедитора надлежащего исполнения договора, следует как из Гражданского кодекса, так и из Закона о транспортно-экспедиционной деятельности.

В Законе о транспортно-экспедиционной деятельности клиенту предоставляется право в одностороннем порядке выбирать маршрут следования груза и вид транспорта (п.6 ст.З). Одновременно, если иное не предусмотрено договором, такое же право на односторонний выбор или изменение вида транспорта, маршрута перевозки предоставлено и экспедитору (п.2 ст.З Закона). В результате обе стороны договора транспортной экспедиции обладают одинаковыми правомочиями. Данная коллизия создает проблемы при использовании на практике вышеуказанных норм. Представляется, что экспедитору в диспозитивном порядке нужно предоставить право изменения вида транспорта и маршрута перевозки по договору транспортной экспедиции об организации доставки (естественно, при этом экспедитор должен предпринимать указанные действия в интересах клиента). В соответствии же с договором транспортной экспедиции по отправлению (получению) груза изменение вида транспорта или маршрута перевозки должно согласовываться сторонами, если договором право на одностороннее изменение не предоставлено экспедитору или клиенту. Выбирать вид транспорта и маршрут стороны также могут либо совместно, либо данное правомочие по договору может быть предоставлено какой-либо одной стороне.

В Законе установлено, что клиент имеет право требовать от экспедитора, если это предусмотрено договором транспортной экспедиции, предоставления информации о процессе перевозки груза (п.6 ст.З). В договоре транспортной экспедиции стороны могут предусмотреть право клиента получать информацию о любом действии, совершаемом с грузом, либо об определенных заранее перечисленных действиях, информацию о лицах, совершающих операции с грузом, о месте совершения указанных операций.

Экспедитор обычно предоставляет клиенту-грузоотправителю информацию о передаче груза перевозчику, об отправлении груза со станции (порта) отправления, о передаче груза получателю. Клиенту-грузополучателю экспедитор обычно представляет информацию о прибытии груза на станцию (в порт) назначения, об отправлении автотранспортного средства в адрес грузополучателя для доставки. Особое правило по поводу предоставления информации сформулировано законодателем в случае, когда транспортно-экспедиционные услуги оказываются клиенту для его личных, семейных, домашних или иных нужд, не связанных с осуществлением клиентом предпринимательской деятельности, — в этом случае экспедитор обязан по требованию клиента предоставить ему информацию, которая предусмотрена законодательством Российской Федерации о защите прав потребителей, что уже было рассмотрено выше.

В Законе о транспортно-экспедиционной деятельности клиенту также предоставлено право давать указания экспедитору в соответствии с договором транспортной экспедиции (п.6 ст.З). Следовательно, право клиента на дачу указаний должно быть предусмотрено договором транспортной экспедиции. Думается, что в данной статье Закона речь идет не о тех указаниях, которые клиент дает на запрос экспедитора при возникновении обстоятельств, изменяющих порядок предоставления услуг (ст.З), законодатель имеет в виду право клиента в одностороннем порядке изменять определенные условия договора транспортной экспедиции, которые должны быть приняты экспедитором к исполнению. Экспедитор должен быть осторожен при предоставлении указанного правомочия клиенту, так как изменение условий договора в одностороннем порядке может привести к возникновению значительных убытков, либо к ненадлежащему исполнению принятых экспедитором обязательств как по договору транспортной экспедиции, так и по договорам с иными участниками транспортного процесса, задействованными в организации перевозки груза клиента.

У клиента, также как и у экспедитора, есть предусмотренное Кодексом право отказаться от исполнения договора транспортной экспедиции, предупредив об этом другую сторону в разумный срок (ст. 806 ГК РФ).

В заключение хотелось бы отметить, что договор транспортной экспедиции направлен на освобождение клиента от участия в процессе транспортировки груза, однако, клиент несет обязанности по совершению определенных действий, необходимых для транспортировки груза. Различается лишь степень участия: от совершения необходимых действий, которые только клиент, будучи собственником груза, имеет возможность совершать, до выполнения значительного объема действий, связанных с грузом и его транспортировкой.

Читайте так же:  1с8 возврат товара поставщику