Перевод нотариус химки

05.08.2018 Выкл. Автор admin

Перевод нотариус химки

Совместно с Московским центром переводов работают нотариусы, которые срочно заверят переводы, сделанные нашими переводчиками.

Перевод документов (паспорт, договор, доверенность, диплом, свидетельство) с последующим нотариальным заверением. Срочно, недалеко от метро, во всех округах Москвы.

Бюро переводов город Химки

Город Химки

тел. 8 (925) 542-15-09, 8 (495) 542-15-09

При каждом филиале Бюро переводов Московского Центра переводов работает нотариус, который в Вашем присутствии срочно заверит сделанные нашими переводчиками переводы Ваших документов. Переводы с английского языка, немецкого языка, французского языка, испанского языка, итальянского языка. При небольших объемах текста или документов так же могут быть выполнены в Вашем присутствии.

Выезд нотариуса

При необходимости мы можем организовать выезд нотариуса в офис или на дом для нотариального заверения документов или переводов(при условии проверки правильности перевода нашим переводчиком). Развитая сеть филиалов Бюро переводов позволяет осуществлять перевод документов и их нотариальное заверение практически во всех районах г. Москвы. Наличие в нашей организации системы он-лайн перевода позволяет дистанционно принимать тексты документов и заранее готовить их для нотариального перевода, тем самым значительно экономя Ваше время. Переводы больших текстов на английский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык как правило берутся на некоторое время.

Нотариальное заверение

Для нотариального заверения документов требуется только оригинал данного документа. Возможно нотариальное заверение переводов документа в различных вариантах — как сшитое с оригиналом документа, так и сшитое с копией данного документа (этот вопрос требуется оговаривать заранее). С нотариального перевода документов могут быть сделаны нотариальные копии и заверены пакетом либо отдельно.

При необходимости легализации или апостилирования документов наши переводчики в соответствии с необходимыми требованиями подготовят легализуемые документы, заверят их нотариально по специальной форме и проставят апостиль (проведут легализацию) в соответствующих учреждениях г. Москвы. Нотариус заверяет только должным образом подготовленные документы (сшитые, проштампованные, пронумерованные, без подчисток и исправлений)

Агентство переводов

Вы нуждаетесь в услугах квалифицированного переводчика? У вас есть технические, медицинские, персональные или любые другие документы, требующие срочного перевода? Бюро переводов «Проект-перевод» — к вашим услугам!

  • мы – многопрофильная команда высококлассных специалистов;
  • наша задача – предоставить клиенту максимально качественные услуги перевода по оптимальной цене;
  • цель нашей каждодневной работы не измеряется прибылью, потому что это — ваше доверие.

Как выбрать агентство профессиональных переводов в Москве?

Вам не обязательно становиться полиглотом, чтобы сохранить конкурентное преимущество в вашей профессиональной деятельности и личной жизни, подготовить документы для поездки за рубеж или полноценного делового общения с иностранными партнерами. Агентство, выбранное вами для перевода текстов или сотрудничества в рамках делопроизводства и бизнес-переговоров, – ваш пропуск в мир свободного общения!

Вы ищете надежного партнера в мире прикладной лингвистики? «Проект-перевод» — одно из лучших агентств переводов в городе Москва. Наше агентство переводов текстов ежедневно работает с медицинскими и деловыми документами, художественной и технической литературой, личными документами граждан и пр.

Сотрудничайте с профи

Для выполнения вашего заказа мы задействуем лучшие кадры:

  • опытных переводчиков, корректоров и редакторов — квалифицированных профильных специалистов, выпускников самых именитых вузов страны;
  • гибких менеджеров – оперативно реагирующих на рабочую ситуацию и консультирующих по множеству возникающих в ходе сотрудничества вопросов.

У нас каждый занимается своим делом – это позволяет в любой момент прозрачно контролировать качество нашей работы.

Ответственность и этика

Мы знаем цену ошибки переводчика при подготовке документов (соглашений, договоров и пр.). Если вы доверяете нам работу с нюансами юридического языка и легализацию пакета документов, мы гарантируем комплексный подход с привлечением узкопрофильных специалистов высочайшего класса.

Соблюдение международных стандартов качества и норм профессиональной этики – наше кредо. Мы сохраняем все особенности исходного текста – содержание, отраслевые термины, оформление и пр.

Широкий перечень сервисов

Обращаясь в наше переводческое агентство, вы можете заказать любой интересующий вас вид услуг, подразумевающих перевод текста:

  • устный перевод;
  • письменный перевод художественного текста, публицистики, спецлитературы и контентов веб-сайтов;
  • перевод лечебно-медицинской документации;
  • перевод каталожных баз, описаний товаров, оборудования и технических сопроводительных документов;
  • перевод личных юридических документов (паспорт, трудовая книжка, диплом, свидетельство и пр.)
  • перевод документов финансовой отчетности, договоров, соглашений, презентаций;
  • услуги персонального переводчика;
  • апостиль.

Наши преимущества

  • множество сервисов – основных и дополнительных;
  • честная цена без надбавок;
  • оперативное исполнение любого заказа даже в сжатые сроки;
  • внутренняя система контроля качества;
  • высококлассные специалисты;
  • спецпредложения.

Вам не нужно искать агентство технических или медицинских переводов, чтобы перевести специфическую литературу, или нотариуса, чтобы заверить переведенный диплом. Достаточно обратиться к настоящим профессионалам.

«Проект-перевод» — оперативно, доступно, на отлично!

МОСКОВСКИЙ ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ

Все языки срочно, нотариальное заверение

Основные направления, покрывающие потребности наших клиентов

Письменный перевод

При необходимости наши бюро переводов в кратчайшие сроки выполнят переводы необходимой документации к конференциям или встречам — переводы текстов разных объемов: от странички паспорта или факсимильного сообщения до тысяч страниц технической документации. При этом наши переводчики имеют богатый опыт по точным переводам оригинальных текстов, с учетом лингвистических особенностей, тематики перевода и оформления документов.

Наши бюро переводов готовы предложить Вам качественные услуги по устному переводу с иностранного языка на русский и с русского на иностранный. Московский центр переводов осуществляет языковую поддержку во время выставок, презентаций, переговоров с иностранными партнерами. Возможен синхронный устный перевод. Наши представители выезжают в командировки по Москве, московской области и по России.

Читайте так же:  Расписка о получении денежных средств аванса за работу

Апостиль, легализация

Известно, что документы, выданные и имеющие юридическую силу на территории одного государства могут быть использованы на территории другого государства только после их соответствующего удостоверения. В настоящее время наиболее широкое распространение получили 2 способа такого удостоверения — Консульская легализация и проставление Апостиля.

Срочный перевод текста on-line

Срочный перевод с английского языка и других европейских языков, срочный перевод текста с языков Азии и Африки, а так же стран СНГ. Мы выполняем срочный перевод, нотариальное заверение, апостилирование и консульскую легализацию паспорта, диплома, договоров, инструкций, деклараций.

Бюро переводов в Химках предлагает

Нотариально заверенный перевод документов в Новокуркино

В Химкинском бюро переводов Ремарка вы можете заказать услуги по переводу и легализации личных документов. Выполненный перевод может быть заверен печатью бюро переводов, либо заверен нотариально у нотариуса, в зависимости от ваших потребностей. Для придания переводимому документу необходимой юридической силы за пределами Российской Федерации, мы предлагаем услугу оформление апостиля. Сохранность ваших документов гарантирована.

Нотариальный перевод включает в себя перевод документа (паспорт, свидетельство о рождении, смерти, браке, перевод печатей, штампов, аттестатов, дипломов, водительских удостоверений, а также договоров и других документов) и заверение его у нотариуса. Эта услуга может называться немного по другому, к примеру, нотариально заверенный перевод паспорта или перевод с нотариальным заверением. Эти названия обозначают по сути одно и то же — перевод документа и последующее его заверение нотариусом. На официальном языке это называется «нотариальное заверение подлинности подписи переводчика». Выполняется нотариальное заверение следующим образом: перевод подшивается к оригиналу документа или к его копии- становится его неотъемлемой частью, дипломированный переводчик подписывает перевод в присутствии нотариуса, нотариус заверяет подлинность подписи переводчика. Учтите, что подпись лица, владеющего иностранным языком, но не имеющее диплома это подтверждающее, не может быть заверена нотариусом.

Нотариально заверенный перевод – это перевод выполненный дипломированным специалистом, переводчиком соответствующего языка, заверенный впоследствии нотариусом. Нотариус заверяет не правильность выполненного перевода, он заверяет лишь подпись известного ему переводчика, который выполнил данный перевод. Специалист может знать иностранный язык досконально, заниматься техническими и другими видами перевода, но не иметь права выполнять нотариальные переводы, если, к примеру, он является выпускником технического вуза.

В нашем бюро переводов в Химках, как и во многих других, нотариальный перевод оценивается немного дороже других видов перевода. Связано это с тем, что кроме самого перевода, необходимо еще выполнить ряд действий: оформить перевод надлежащим образом; переводчик обязан посетить нотариуса, который будет заверять выполненный им перевод и т.д. Все это отнимает силы и время и потому стоит немного дороже обычного перевода.

Какие преимущества получает человек, воспользовавшийся нашими услугами? Бюро переводов в Химках предоставляет свои услуги людям предприимчивым, по-настоящему ценящим свое время и финансы. Здесь вам предоставят целый комплекс услуг, среди которых есть перевод и легализация личных документов – это, безусловно, как раз та сфера, в которой, невозможно обойтись без помощи специалиста. Согласитесь, перевод документов, сделанный самостоятельно непрофессионалом будет выглядеть нелепо. А значит, такой документ менее всего претендует на звание документа. Последствия такой самодеятельности очевидны.

Процесс легализации документов тем более не может быть произведен, грубо говоря, кустарным способом. Любой переведенный с одного на другой язык документ требует заверения нотариусом – но в нашем случае предлагается услуга оформления апостиля. Документы, переведенные нашими специалистами, заверяются нашей печатью, их сохранность и достоверность гарантируется – за пределами РФ они имеют юридическую силу.

Перевод паспорта в Химках, безусловно, лучше делать у нас. Если вы не рискуете своей репутацией и не собираетесь терять время на последующие правки, наши специалисты всегда помогут вам получить то, что нужно. А вам требуется точность – это главное достоинство наших переводчиков.

Мы следим за уровнем квалификации наших экспертов. Постоянное повышение ее уровня позволяет расширять перечень услуг, которые предоставляет наше бюро.

Сложности перевода

До сих пор человечество так и не удосужилось выработать общий для всех людей язык. С большой натяжкой можно назвать международным языком английский, но на самом деле, и тут свои нюансы. Хотя он и входит в число главных мировых языков, тем не менее, знание английского языка не всегда может выручить вас – особенно в нотариальной сфере. Наиболее распространенным языком на нашей планете является китайский, а все остальные, включая наш родной язык, идут в его кильватере. И этот факт лишний раз доказывает необходимость в любом случае пользоваться услугами профессионального переводчика.

Мы долго трудились над тем, чтобы создать безупречную систему, в недрах которой текст любой сложности и объема будет переведен с любого языка на любой настолько точно, насколько это только возможно. Услуги переводчиков в Химках от нас предоставляются только высококвалифицированными специалистами по гибкой методике – кроме того, любые возникшие вопросы решаются моментально. А до той поры, пока в мире не найдется понятный всем язык – переводчики будут необходимы. И от того, насколько вы можете верить данному переводчику, будет зависеть конечный успех вашего предприятия.

Нашим переводчикам верить можно – в их портфолио только успешные сделки.

Бюро переводов в Новокуркино

Мы постоянно расширяем не только сферу предоставляемых нами услуг, и список языков, с которыми работает наша компания, мы также стараемся физически расширить географию наших филиалов.

Читайте так же:  Оформить офис своими руками к новому году

Это стало возможно в результате того, что услуги наших переводчиков востребованы и разработанная нами гибкая методика способна быстро решать задачи различной сложности. В наше время юридические переводы с последующей легализацией – жизненная необходимость. А успешная реализация этой задачи не остается незамеченной.

Нотариальный перевод – что скрывается под этим термином? Перевод на иностранный язык паспорта, свидетельства о рождении и других событиях, договоров и прочих важнейших документов с последующим их нотариальным заверением, считается нотариальным. В наше время перевод с нотариальным заверением или, как еще можно назвать его нотариально заверенный перевод документа – весьма востребованная услуга. Надо отметить, что с юридической точки зрения в таком документе критически важен факт нотариального заверения подлинности подписи переводчика, с тем, что он несет всю ответственность за достоверность и точность перевода – но именно в этом аспекте наши специалисты, как уже было сказано преуспели больше всего.

В процессе нотариального заверения участвуют дипломированные переводчики и нотариусы. Важно отметить, что под документом, либо его копией должна стоять подпись дипломированного переводчика – подпись любого другого человека, насколько бы он хорошо не владел языком документа, действительной считаться не может.

Перевод документов с нотариальным заверением в Куркино

Это главная наша специализация. Наш опыт позволяет гарантировать вам качество исполнения и точность перевода. Переводы на любой необходимый вам язык или с него производятся согласно общепринятым стандартам, в кратчайшие сроки и с соблюдением всех юридических тонкостей.

Заказав перевод у нас с последующей легализацией документа вы подтверждаете собственную целеустремленность и успешность – с нашим переводом вы становитесь быстрее.

Стоимость перевода документов:

— перевод паспорта от 600р. подробнее>>
— перевод свидетельства о рождении, о браке, о смерти от 600р. подробнее>>
— перевод печатей и штампов от 300р. подробнее>>
— перевод справки о доходах, с работы, судимости от 600р. подробнее>>
— перевод диплома о высшем образовании, аттестата (9,11 классов) от 600р. подробнее>>
— перевод водительского удостоверения от 500р. подробнее>>

Профессиональный технический перевод в Химках

Перевод технических текстов может включать в себя:

  • технический перевод руководств по эксплуатации оборудования
  • перевод сопровождающих техническую документацию схем в форматах autocad и др.
  • технический перевод справочных материалов к оборудованию
  • перевод другой технической документации
  • и многое другое

Технический перевод является одним из самых трудных, и совершенно не важно, о каких языках идет речь. Технический перевод одинаково сложно переводить, и с английского языка на русский, и с русского языка, к примеру, на казахский.

Мы не берем наценок за повышенную сложность технического перевода, мы просто специализируемся на техническом переводе.

Как правило, у большинства переводчиков лингвистическое образование. Которое является гуманитарным, а не техническим. Поэтому техническим переводом, как правило, занимаются профессиональные переводчики именно с техническим образованием. Язык технических инструкций, который так сложно дается переводчикам с гуманитарным образованием, именно этим «технарям» под силу.

При выполнении технических переводов очень полезно использование технологий TM (память переводов). Ее использование позволяет сохранять и накапливать фрагменты переведенного текста в памяти компьютера и в дальнейшем ускоряет работу над новыми текстами. Для примера, у заказчика обновилась линейка продукции. Внесены изменения в инструкции по эксплуатации и другие справочные материалы. Совершенно неправильно будет переводить их полностью заново. Технологии ТМ позволяют проанализировать имеющиеся переводы, выделить переведенные и новые фрагменты текста. Это значительно сокращает время работы над техническим переводом, экономит деньги заказчика и позволяет с меньшими потерями качества работать в проекте группе переводчиков, так как данный подход унифицирует основную терминологию.

Наше бюро технических переводов в Новокуркино специализируется не только на переводе технических текстов основных языковых пар: перевод с английского на русский или технический перевод с русского на испанский, но также на переводе более редких языков: перевод с азербайджанского на русский, технический перевод с русского на финский и многие другие языковые пары.

В наших силах также осуществлять качественный перевод технических текстов с иностранного языка на иностранный язык. В этих переводах наше бюро технических переводов всегда использует переводчиков-носителей языка, на который осуществляется перевод.

Специализируемся:

На переводе европейских языков — перевод с английского, немецкого, португальского, испанского, итальянского, французского, финского, шведского и др.

На переводе восточноевропейских языков — перевод с чешского, польского, словацкого, сербского, литовского, хорватского, венгерского, латышского, эстонского, румынского, болгарского, словенского и др.

На переводе восточных языков — перевод с китайского, японского, корейского, монгольского, хинди, персидского, иврита, арабского и др.

Офис бюро переводов Химки

Внимание! По техническим причинам на этой неделе офис в Химках не работает . Просьба пользоваться другими офисами нашей компании

В нашем штате работает более 1000 переводчиков по всем языкам планеты. К услугам жителей и компаний г. Химки мощнейший переводческий ресурс одного из крупнейших столичных переводческих агентств с 15 летним опытом. Наши цены, в среднем, на 40-60 % ниже рыночных. Редакторская правка, техработа и тестовый перевод: 0 рублей. Нотариальное заверение наших переводов всего 199 рублей (техработа включена ). Мы качественно и быстро выполним:

    Перевод любых документов юридических лиц (юридический, технический, экономический и др. тематический спецперевод)

Перевод любых документов граждан с заверением (паспортов, дипломов, справок, печатей, приложений и т.д.)

Устный перевод (переговоры, видео и аудиорлики и т.д.)

Апостиль, легализацию, редактирование «один к одному»

  • Нотариальные копии наших переводов
  • Внимание! Офис нашего бюро переводов в Химках временно работает в режиме неполного рабочего дня . Это никак не скажется на сроках выполнения Вашего заказа, но прием клиентов оффлайн осуществляется только по предварительному звонку . Прием файлов на оценку и перевод онлайн: himki@masterperevoda.ru (оценка выполняется круглосуточно и занимает от 15 минут).

    Читайте так же:  Административный штраф 100 р

    Оказывается полный перечень переводческих услуг физическим и юридическим лицам. Клиенты офиса могут воспользоваться всеми текущими акциями нашей компании в полном объеме. Адрес офиса нашего бюро в Химках: Московская Область, г. Химки, ул Панфилова 1. Тел. +7 (964) 506-61-62

    Бюро нотариальных переводов «Химки» — срочный и заверенный перевод документов

    Уважаемые клиенты! Обращаем ваше внимание, что офис ЗАКРЫТ ПО СРЕДАМ

    Как найти нашу переводческую компанию:

    От ж\д станции «Химки». Пройти к магазину «АТАК» и далее идти прямо вдоль ул.Железнодорожная, на первом перекрестке налево. После поворота нужно идти прямо до первого светофора. На светофоре перейти дорогу к «Чайхоне» и далее проследовать прямо вдоль Первомайской улицы 100 метров до нового здания с железным забором. Нужно зайти в калитку и далее вход через нотариальную контору.

    От м. «Речной Вокзал». Пройти 350 метров вдоль ТЦ «У Речного» до остановки «Метро Речной Вокзал». Сесть на маршрутку или автобус № 342 и доехать до остановки «Первомайская улица». Вдоль улицы Маяковского проследовать до первого светофора. На светофоре перейти дорогу к «Чайхоне» и далее проследовать прямо вдоль Первомайской улицы 100 метров до нового здания с железным забором. Нужно зайти в калитку и далее вход через нотариальную контору.

    От м.»Планерная». На остановке «Метро Планерная» на улице Планерной, сесть на автобус № 469 и доехать до остановки «Первомайская улица». Вдоль улицы Маяковского проследовать до первого светофора. На светофоре перейти дорогу к «Чайхоне» и далее проследовать прямо вдоль Первомайской улицы 100 метров до нового здания с железным забором. Нужно зайти в калитку и далее вход через нотариальную контору.

    Информация и режим работы бюро нотариальных переводов:

    Менеджер: Алексей Батманов
    Адрес: ул. Энгельса, д. 7/15
    Метро: Планерная
    Тел.: +7 (495) 134-03-77
    E-Mail: khimki@lingvoservice.ru
    Время работы:
    пн.-чт. с 10.00 до 18.00, пт. с 10.00 до 16.00, сб. с 10:00 до 14:00

    Офисы, работающие по выходным и праздникам, здесь.

    Нотариус:
    Тел.: + 7 (498) 624-57-10

    Время работы: пн.-чт. с 10.00 до 18.00, пт. с 10.00 до 16.

    Нотариус оказывает все виды нотариальных услуг.

    Услуги бюро переводов:

    Офис бюро переводов «Лингво Сервис» находится на улице Энгельса 7/15, недалеко от станции «Химки». Приходите к нам, если Вам нужны услуги по письменному и устному переводу. Наши дипломированные специалисты готовы выполнить перевод с любого языка, а также любой сложности независимо от тематической специфики.
    Благодаря большому опыту работы с переводами личных документов, переводы с их последующим нотариальным заверением не заставят вас долго ждать. Конкурентные цены и скорость выполнения переводов всегда радовали наших клиентов.
    Мы также предлагаем услугу по апостилированию документов для клиентов, выезжающих за рубеж.
    Важно отметить, что мы стараемся использовать дифференцированный подход к клиентам, учитывая все требования и пожелания к переводу.
    Дополнением к профессионализму наших сотрудников служит их вежливость и доброжелательность. Поверьте, для нас очень важно обеспечить высокий уровень обслуживания. Наш девиз – «Качественно! В Срок!». Приходите, будем рады вам помочь!

    Мы очень ценим каждое Ваше замечание или мнение о качестве работы или обслуживания. Пожалуйста, не забудьте оставить свой отзыв об этом офисе!

    Перед тем, как прийти в наше бюро переводов за услугой, нужно узнать, какие подводные камни могут быть при переводе документов.

    • Наведите справки в принимающей организации о требованиях к оформлению переводов. Уточните, требуется ли подшить перевод к оригиналу, к нотариальной копии или просто к ксерокопии документа. Важно также узнать, как необходимо заверять перевод: нужно ли нотариальное заверение или достаточно заверения перевода документа печатью бюро переводов.
    • В переводах желательно не допускать даже минимальных неточностей. Уточняйте максимально корректно важные детали в Ваших документах: ФИО упоминающихся там лиц, географические названия и другие детали.
    • Если Вы желаете перевести корпоративную документацию компании, проверьте, существует ли уже название компании на иностранном языке или транслитерация зарубежной компании на русский в каких-либо документах. При переводе дипломов и других образовательных документов иногда требуется перевести предметы и термины в соответствии с требованиями конкретного вуза.
    • Расценки, указанные на сайте, носят ориентировочно-ознакомительный характер. На итоговую стоимость работ влияет направление перевода и вид документа. Она может измениться как в большую, так и в меньшую сторону. Во избежание недопонимания, просим предоставлять переводимые документы менеджеру, который после их изучения сможет озвучить итоговую стоимость работ.