Арбитражный суд по-японски

16.08.2018 Выкл. Автор admin

Свидание по-японски

Курсы японского языка в Москве # Японский лингвистический центр # Центр изучения японского языка # Курсы разговорного японского языка # Японский лингвистический центр # Японский центр в Москве

Молодые люди в Японии, аналогично своим сверстникам на Западе, назначают свидания девушкам, ухаживают за ними, желая лучше узнать своих избранниц. Свидания могут проходить в ресторанах или кафе, клубах, театрах, в походах в горы. Однако в Японии демонстрировать свои отношения на людях — не принято. Такая прилюдная демонстрация чувств накладывает на молодые серьезные обязательства. Поэтому, если пара встречается в кафе, то девушка старается сесть лицом к стене, чтобы защитить себя от случайных встреч со своими знакомыми. Влюбленные четко придерживаются этого правила.

Японские дома и квартиры слишком тесны, чтобы использовать их для встреч влюбленных. Эта проблема решается с помощью специальной сети отелей, носящих в японском языке название «Love Hotels». Их администрация не требует от постояльцев регистрации, а просто берет плату за номер.

В условиях интернационализации японцы не отказываются от браков с иностранцами. Исторически отношение японцев к смешанным бракам было резко негативным, так как нация была строго ориентирована на сохранение расовой однородности. Однако со временем ситуация стала меняться и отношение к иностранцам становилось гораздо более терпимым.

Японский язык — язык древней цивилизации# Учить японский язык – Здорово . # Японский лингвистический центр # Японский язык – это Сила вашего Ума# Читайте японские танка на японском языке#

Правда, европейкам и американкам бывает крайне трудно адаптироваться к правилам и традициям японской семейной жизни, и хорошо выучить японский язык. Многие проблемы в жизни смешанных пар возникают из-за «нестыковки» систем ценностей, проблем самоидентификации и умении сформулировать свои проблемы на японском языке. Например, европейские жены часто задают себе вопросы: «кто я такая в Японии, по каким законам я должна жить в этой стране, как себя вести». Многие живущие в Японии иностранцы до глубокой старости ощущают на себе деление общества на «свой-чужой» (в переводе на японский язык ути-сото).

Поехать в Японию для изучения японского языка # Изучение японского языка – новый взгляд на мир! # Путешествие в Японию в поисках японского языка # Что дает изучение японского языка # Клуб разговорного японского языка#

Включаясь в японскую семейную жизнь, европейки с трудом совмещают стандарты существования в обществе передового социально-экономического прогресса с тяжелым бременем традиций японской семьи, ориентированной на особое положение мужчины в японском обществе — «отоко сякай» (в переводе с японское языка- мужское общество). Случается, что японские мужчины ощущают не вполне приязненное отношение к себе со стороны родственников жены-иностранки, соседей или коллег по работе, возникающее после вступления в брак с «белой» женщиной. Такие смешанные браки не находят понимания среди японцев.

Япония и японское общество –это социум с высоким уровнем коллективного сознания. Поэтому создание смешанных браков является серьезной социально-психологической проблемой. К сожалению, отторжение таких семей от общества особенно актуально для пар, вступающих в союз по любви, а не заключающих фиктивные или «модные браки по расчету». В последнем случае японские мужчины относятся к факту женитьбы на иностранке значительно легче и нередко хвастаются в своем окружении женами-иностранками как экзотическими предметами роскоши.

Заключению смешанных браков не способствует и японское гражданско-правовое законодательство, которое чинит немало препятствий созданию семей с иностранцами. Власти не поощряют, например, смешанные браки с кореянками или китаянками, правда, делаются исключения для американок и европеек. Жены-иностранки порой думают, что японские правила соответствуют европейским или американским стандартам. Это далеко не так.

Курсы японского языка в Москве # Японский лингвистический центр # Центр изучения японского языка # Курсы разговорного японского языка # Японский лингвистический центр # Японский центр в Москве

В последние годы ситуация со смешанными браками в Японии медленно, но неуклонно меняется в сторону признания их положительных сторон. Влияние процессов глобализации и интернационализации на сферу семейных отношений неизбежно приносит свои плоды, значительно меняет не только национальный состав гомогенного японского общества, но и японскую культуру и национальную

Японский лингвистический центр предлагает начать изучение японского языка!

Бизнес оценил перспективы сотрудничества по-японски

Японские предприниматели на встрече в ТПП Ростовской области рассказали о своем взгляде на то, что является потенциалом для развития донского региона. Представители компании «RD JAPAN CO Ltd» готовы вернуться в Ростов-на-Дону для обсуждения конкретных проектов уже через несколько месяцев.

Донской регион попал в поле зрения японской компании «RD JAPAN CO Ltd», которая занимается продвижением деловых интересов своих соотечественников за рубежом. Об этом сообщил российской стороне президент компании Александр Савкин. Он возглавил японскую делегацию, которая приехала с деловым визитом в Ростов-на-Дону и стала инициатором двусторонней встречи предпринимателей в ТПП Ростовской области. Перед тем, как потенциальные инвесторы перешли к обсуждению конкретных инвестиционных проектов, Александр Савкин рассказал о своей компании и о ее роли в развитии внешнеэкономических связей с донским регионом.

Японская компания «RD JAPAN CO. Ltd» призвана содействовать приходу японских предпринимателей на российский рынок. Главная ее цель — оказывать всемерную поддержку и помощь в развитии двусторонних внешнеэкономических отношений. Это достаточно влиятельная структура в Японии, мажоритарными акционерами которой являются крупнейшие японские производители. По словам ее президента Александра Савкина, компания пользуется поддержкой высшего органа власти в Японии — «Государственного Совета». Это аналог Госдумы в России.

Г-н Савкин заверил участников встречи в том, что компания «RD JAPAN CO Ltd» пользуется поддержкой как в палате советников, так и нижней палате парламента, а также в Министерстве торговли, экономики и промышленности Японии. Генеральным советником компании является – член политического совета Либеральной партии Японии Ямауто Тосио. Он также прибыл в Ростов-на-Дону в числе японской делегации. По словам президента компании «RD JAPAN CO Ltd» Александра Савкина, г-н Ямауто Тосио является влиятельным политиком в своей стране, что также помогает достигать поставленных целей. На встрече в ТПП Ростовской области г-н Ямауто Тосио высказал собственный взгляд на потенциал развития донского региона: «Нехватка рабочих мест и стареющий жилой фонд – это почва для успешного развития строительной отрасли. Потому что есть рабочая сила и есть потребность в новых жилых объектах». По мнению японского политика, на Дону необходимо разработать областную целевую программу по развитию строительства. При этом японская сторона предложила свой опыт в управленческом планировании. По словам президента компании Александра Савкина, развитие таких отраслей, как ЖКХ, АПК и строительство являются наиболее перспективными для двустороннего сотрудничества. Однако он предупредил – японцы уже имеют негативный опыт общения с другими регионами, поэтому они намерены предъявить самые жесткие требования к совместной работе. Так, например, японская сторона настаивает – необходимо форсировать события и как можно быстрее договориться об условиях и направлениях будущего сотрудничества. Нужно отметить, что процедурным вопросам и тщательному планированию японцы уделяют особое внимание, полагая, что именно в этом и кроется залог успеха.

Помимо обсуждения общих тенденций возможного сотрудничества, японская сторона львиную долю встречи посвятила обсуждению конкретных инвестпроектов с предпринимателями. По заявлению Александра Савкина, из предложенных областной властью 100 проектов он отобрал 38. Однако окончательный вердикт японская сторона обещала сделать ко второй декаде мая.

Для справки:

Компания «RD JAPAN CO Ltd» была создана в 2005 году. В 2009 году она стала акционерным обществом с большим количеством влиятельных советников. В центре внимания компании — промышленные инфраструктурные проекты. До сегодняшнего дня работа с Россией ограничивалась регионами Сибири, а также центральной России. Чаще всего японская компания выступает в качестве консалтинговой структуры, которая изучает возможности региона и становится посредником по налаживанию сотрудничества между регионами и японскими фирмами.

Уборка по-японски: в два шага превратить жизнь в праздник

Мари Кондо из скучного рутинного занятия создала целое искусство с элементами праздника и религии.

Японка Мари Кондо осознала свое предназначение еще в 10 лет – она решила научиться наводить порядок. И как нередко случается почему-то именно с японцами, из скучного рутинного занятия создала целое искусство с элементами праздника и религии. В чем заключается «Метод КонМари»?

Наведение порядка по Кондо – огромный праздник, круто меняющий твою жизнь. После него тебе достаточно будет только по вечерам легко раскладывать вещи по местам.

Уборка по методу КонМари состоит из двух стадий. В первую очередь, необходимо полностью избавиться от хлама. А во вторую, организовать хранение оставшихся вещей. И пока ты не выполнишь первую задачу, за вторую не стоит и браться, иначе так и будешь перетаскивать хаос из одной комнаты в другую.

Кондо не верит в то, что “лягушку надо есть по частям”. Нет, одним махом – весь хлам побивахом. Конечно, к такому серьезному дню нужно подготовиться. И лучше, чтобы родственники тебя не отвлекали (своими воплями ужаса).

Уничтожаем хаос

Порядок расхламления следующий: одежда, книги, документы и бумаги, все остальное, сувениры и памятные вещи.

Чтобы разобрать одежду, нужно собрать ее всю, из всех комнат, ящиков и шкафов в большую кучу. Теперь берешь каждую вещь в руки и прислушиваешься к себе: что ты чувствуешь? Эта вещь тебя радует, успокаивает, она приятна и удобна? Или она раздражает, вызывает неприятные воспоминания, недовольство собой или обиду на того, кто ее подарил? Долой вещи, пониженные до статуса “домашних”. Ты вправе и дома одеваться в красивые и удобные вещи, а не поношенные и неотстирывающиеся.

Главное, определиться с тем, что ты оставишь. По мнению Кондо, дом должен быть наполнен только любимыми вещами. Когда выберешь такой минимум, все остальное – по мешкам и вон. Разумеется, ты не обязана выкидывать вещи на помойку, их можно продать или отдать. Главное, не припрятывать в шкафах на случай, а вдруг бесящая кофточка однажды станет любимой. Для очистки совести поблагодари каждую вещь на прощанье за выполненную ею работу.

Читайте так же:  Заявление справка об открытых расчетных счетах образец

С книгами принцип тот же. Выгребай все из шкафов. Погладить обложки, подержи книги в руках, “разбуди” их. А теперь выбирай самые любимые и их ставь обратно. Все остальные заслуживают шанса встретить другую хозяйку.

Документы – это всевозможные инструкции к бытовой технике (которые и так есть в интернете), вырезки с рецептами (то же самое), старые счета и тому подобное. Почти ничего, кроме, конечно, всяких там официальных бумаг, не стоит держать дома.

Затем разбирается бытовая техника, посуда, косметические принадлежности, даже мебель (к этому моменту кое-какие тумбочки могут уже оказаться не нужны). Последними оценке подвергаются сувениры и подарки. Свою работу – принести тебе радость – они уже выполнили. Ты не обязана в качестве благодарности превращаться в вечного музейного сторожа. Поэтому и оставляй только то, без чего не захочешь жить.

Организуем порядок

Теперь, когда в квартире образовалась звенящая и пугающая пустота, необходимо навести порядок. Каждой вещи должно найтись свое место! Бездомные предметы приводят к новым завалам. Для начала разложи все по категориям. Книги к книгам, постельное белье к белью, химия к химии. Затем расставь все так, чтобы легко брать нужное. Мэри даже против традиции убирать сезонные вещи на антресоли, пусть будут под рукой.

После расчистки тебе не потребуются никакие специальные органайзеры, вакуумные мешки и иные приспособления для хранения, кроме тех, что и так есть в доме. Кондо против траты денег на все эти хламосборники.

Мари также враг всевозможных стопочек. Всю одежду (кроме той, что должна висеть на плечиках) она, например, складывает квадратиками в аккуратные рядочки в выдвижные ящики. По цветам, если вещей много. Причем квадратики делаются устойчивыми. Вынешь одну вещь, а остальные не перепутаются. Мари не оставляет вещей на полу, убирает все с бортиков ванной или раковины на кухне.

Посмотри медитативное видео, в котором Мари аккуратно раскладывает белье. Возможно, тебе захочется провести дома эксперимент по ее методу.

Еврейские японцы и японские евреи

Примерно 1700 лет назад, на четырнадцатом году правления императора Одзина, в Японию прибыл Юзуки-О (по-японски «О» означает «король») в сопровождении 3600 человек. По-видимому, это были евреи, так как по-японски «юзу» означает «иудей». Пришельцы обучили тогда японцев неизвестному им ткацкому искусству.

При следующем императоре — Юрнаку в Японию прибыла новая группа «юзу», которых император за умение ткать назвал «Хатта» (что означает «челнок»). «Хатта» не были ни китайского, ни корейского происхождения. До Японии они, по-видимому, долгое время прожили в Китае. Сами они называли себя «Израй».

В истории этого племени есть интересные для нас факты. Так, древняя легенда племени «Израй» рассказывает об их вожде Кава-Кацу (как же без Каца ?). Младенцем Кава-Кацу был спасен из воды, потом воспитывался в царском дворце, стал начальником, освободил свой народ «Израй» от неволи и дал ему конституцию. Не правда ли, что-то очень знакомое?

Позже племя «Хатта» стали называть «Узумаса» («узу» — это измененное «юзу», т. е. «еврей»). В настоящее время возле Киото есть деревня Узумаса и храм по имени Узумаса-Дери (по-японски «Дери» — «Давид»). В этом храме в сентябре каждого года проводится «Праздник агнца», на которого возлагают все грехи народа. Это напоминает церемонию Дня покаяния в Израиле.

В 1934 году, 21 февраля, в N 12 харбинской газеты «Еврейская жизнь» была напечатана статья о книге японского епископа Дзуди Накада. В этой книге Накада убеждает читателей в том, что японцы имеют семитское происхождение.

Епископ уверен, что все народы мира являются потомками трех сыновей Ноя — Сима, Хама и Яфета, спасшихся от всемирного потопа. К первым относятся не только евреи и арабы, но также желтые (японцы, китайцы и др.), утверждает Дзуди Накада.

Большое сходство Накада видит и в других обычаях японского и еврейского народов. Например, изготовление «эмоги-моци» напоминает еврейский обычай готовить и есть мацу. Японцы и евреи моют руки перед молитвой.

Япония с древних времен известна как Страна восходящего солнца, по-японски «Мизухо». Сравните с еврейским словом «Мизрахо» — «восход», «возрождение». Эти слова тождественны и по произношению, и по смыслу. В своей книге епископ защищает еврейский народ и призывает к борьбе с антисемитизмом.

Епископ Накада был основателем и главой церкви «Холлинес» («Очищение») «Киоме Киокай». У церкви Накады было до 200 отделений в Японии и в Китае, где не только изучали Библию, но и ежедневно произносили молитву за благополучие еврейского народа.

Статья о книге епископа Накады была перепечатана в «Бюллетене Игуд Иоцей Син» в 2004 году. Этот Бюллетень издается с 1954 года в Израиле евреями-выходцами из Китая на трех языках — иврите, русском и английском. Выходцы из Китая вначале были эмигрантами из России, бежали от погромов Николая II.

В N 379 «Бюллетеня ИИС» напечатана статья Д. Рабиновича , которая продолжает тему епископа Накады и рассказывает о необъясненном пока сходстве обычаев, религиозных ритуалов и даже архитектуры молельных зданий.

Ежегодно в течение почти двух тысячелетий на вершине высокой горы в префектуре Нагано проводится религиозный обряд «Ми-Исаку-ши». В центре обряда — инсценировка жертвоприношения. Жрец приводит мальчика во двор храма, затем он заносит над жертвой нож. Убийства, однако, не происходит — появляется другой жрец, останавливает руку с ножом и передает повеление Б-га — освободить мальчика. Затем в жертву приносятся 75 оленей.

Интересно, что жертвоприношение животных совершенно не характерно для японской, синтоистской религии. Количество оленей (75) совпадает с числом баранов, которых самаритяне приносили в жертву на Песах. Японский историк Кубо утверждает, что в древности овец в Японии не разводили, и для их замены был избран олень — кстати, животное, отвечающее всем требованиям кашрута.

Интересен для нас также обряд «Ямабуши», практикуемый священнослужителями одного из направлений японской религии. Заключается он в том, что священнослужитель после молитвы надевает на голову так называемый «токин» — черную кожаную коробочку, удерживаемую кожаным ремешком, и трубит в раковину — четкая параллель с наложением тфиллина и шофаром.

Что же еще? Синтоистские храмы. Оказывается, их внутренняя структура идентична структуре Первого и Второго Иерусалимских храмов. Как и в Иерусалимских храмах, у синтоистов есть Святая и Святая Святых. Как и в Первом храме, вход охраняется фигурами львов, которые, кстати, в Японии никогда не водились.

Стоит ли после всего этого удивляться, что одежда синтоистского жреца имеет цицит? А также что на статуе V века японский самурай изображен с пейсами?

Есть над чем задуматься.

Когда же появились евреи в Японии? Существуют разные даты. Выше уже упоминалась одна из них — примерно 1700 лет тому назад.

В 1854 году японские порты открылись для международного пользования. Волна приезжих, в том числе евреев, захлестнула Японию. Нынешние туристы могут найти на еврейском кладбище в Иокогаме надгробие, датированное 1869 годом.

Теперь о войне Японии и России в 1904-1905 годах и героической обороне Порт-Артура. Здесь нельзя не вспомнить Иосифа Трумпельдора , человека умного, энергичного и храброго. Во время русско-японской войны он, еврей, вступил добровольцем в русскую армию и участвовал в обороне Порт-Артура. За время войны его наградили четырьмя Георгиевскими крестами — полный Георгиевский кавалер — высшая награда для солдата. В одном из боев ему оторвало руку, и Трумпельдор попал в плен. В плену он учил неграмотных пленных солдат читать и писать. Потом они уже сами писали письма домой. Через школу Трумпельдора прошли 5 тысяч пленных.

За короткий срок Трумпельдор изучил японский и китайский языки, редактировал и издавал газету, читал лекции пленным. Иосифа любили и уважали не только русские пленные, но и японцы.

Японский император от своих подданных узнал о герое, награжденном четырьмя Георгиевскими крестами, и пожелал увидеть его. Трумпельдор был представлен императору. Микадо спросил его: «Почему такой герой только унтер-офицер, а офицерского звания не удостоен?» Трумпельдор объяснил императору, что он еврей, а в России евреев в офицеры не производят.

«Русское начальство, — сказал император, — наградило вас за боевые отличия, а я хочу наградить вас за полезную деятельность в плену. Специально для вас будет изготовлена рука-протез, и на протезе будет императорская надпись».

Через несколько дней в торжественной обстановке Иосифу Трумпельдору преподнесли замечательный протез, на котором золотыми буквами были написаны слова: «Эту руку жалует японский император герою Трумпельдору за его полезную деятельность во время плена».

Война окончилась, пленные готовились к возвращению в Россию. Японский генерал передал Трумпельдору пакет на имя генерала Линевича — командующего русскими войсками.

Когда Трумпельдор явился к генералу Линевичу, тот радушно его принял, так как уже слышал о нем и о его визите к Микадо. Командующий просил его присутствовать при параде войск Харбинского гарнизона. В день парада Линевич произнес речь перед войсками, в которой рассказал про Трумпельдора , героя, награжденного медалями и Георгиевскими крестами.

Конечно, в годы Второй мировой войны гитлеровско-геббельсовский антисемитизм не мог не повлиять на японское общество. Церковь епископа Накады была закрыта властями Японии, а один из его сыновей, руководитель церкви, был арестован.

Германия требовала от своего союзника решительных мер по уничтожению евреев. Но японцы сделали только одно: в китайском городе Шанхае, который Япония захватила во время войны, было создано единственное в Азии гетто. В один из районов Шанхая согнали почти всех евреев этого города, и 20 тысяч человек жили там в ужасных условиях. Но в этом гетто никого не убивали.

Читайте так же:  Образцы иска на лишение родительских прав

В 40-е годы в Японию приехали многие беженцы из Европы. Они могли приехать только с краткосрочными визами, поэтому боялись, что по окончании визового срока их могут выдворить из страны. Но японское правительство пришло евреям на помощь: все визы были продлены.


Современная еврейская община Японии была основана в Токио евреями, переехавшими из Иокогамы и Кобе, а также прибывшими из Харбина и освобожденного уже Шанхая.

Еврейская община сегодня насчитывает всего 150 семейств. Она содержит синагогу «Бейт-Давид», названную так в честь отца одного из бывших руководителей — Айзенберга , позже ставшего ведущим промышленником Израиля.

В стране никогда не проживало большое число евреев. Но отношение к евреям указывает на веротерпимость японского народа по сравнению с антисемитизмом в других регионах планеты.

В общине есть японцы и японки, которые прошли гиюр и являются мужьями и женами евреев. Японцы, принявшие иудаизм, активнейшим образом участвуют в жизни общины. Некоторые из них даже являются инициаторами переезда на постоянное жительство в Израиль.

Принц Микаса, младший брат покойного Хирохито, императора Страны восходящего солнца или, как ее называют сами японцы, страны Мизухо — большой друг евреев Японии. Он хорошо знает иврит и в молодости посещал синагогу во время еврейских праздников.

После окончания Второй мировой войны многие евреи уехали из страны Мизухо в свою маленькую страну, в которой началось возрождение (Мизрахо) их собственного государства. И сегодня в Израиле существуют киб,уцы, где есть специальный дом, куда на две недели могут приехать гости из Японии, чтобы прикоснуться к дорогим им израильским святыням. Только на две недели, потому что желающих приехать и прикоснуться немало.

Еврейские японцы или японские евреи

Возможно ли, что потомки Моисея поселились в Японии? Давайте обратимся к истории…

Еврейский народ в древности составляли двенадцать племен, которые однажды разделились на два царства-государства — Израиль (десять колен) и Иудею (два колена).

После захвата ассирийским царем Саргоном II Израильского царства в 722 году до н.э. все десять колен Израилевых были уведены в неизвестном направлении. Нынешние евреи считаются потомками тех двух колен израилевых, которые составляли Иудейское царство.

Старинные сказания гласят, что древние израильтяне сумели вырваться из плена. Они, ведя непрерывные войны, прорвались далеко на Восток и поселились где-то за Китаем. А именно в Японии. Так ли это?

Древние царства Израиля, которые состояли из 12 племен, были в 933 году до нашей эры разделены на юге царство Иудея и северное царство Израиль. Десять племен из 12 жили в Израиле. Потомки из южного царства называют себя евреями. Народ северного царства был сослан в Ассирию в 722 году до нашей эры, и не вернулся в Израиль. Они называются “Забытые десять колен Израиля” и были разбросаны по четырем углам земли. Найдены потомки израильтян, не только в западном мире, но и в восточном мире особенно вдоль Шелкового пути. Они живут в Афганистане, Пакистане, Кашмире, Индии, Бирме, Китае. Эти народы отмечают праздник Пасхи, имеют легенды о том, что они прибыли из Израиля, многие говорят на арамейском языке и используют Библию. Из Китая часть евреев переселилась в Японию.

Примерно 1700 лет назад, на четырнадцатом году правления императора Одзина, в Японию прибыл Юзуки-О (по-японски «О» означает «король») в сопровождении 3600 человек. Это были евреи, так как по-японски «юзу» означает «иудей». Пришельцы обучили тогда японцев неизвестному им ткацкому искусству. При следующем императоре – Юрнаку в Японию прибыла новая группа «юзу», которых император за умение ткать назвал «Хатта» (что означает «челнок»). «Хатта» не были ни китайского, ни корейского происхождения. До Японии они долгое время прожили в Китае. Сами они называли себя «Израй». Позже племя «Хатта» стали называть «Узумаса» («узу» – это измененное «юзу», т. е. «еврей»). В настоящее время возле Киото есть деревня Узумаса и храм по имени Узумаса-Дери (по-японски «Дери» – «Давид»). В этом храме в сентябре каждого года проводится «Праздник агнца», на которого возлагают все грехи народа. Это напоминает церемонию Дня покаяния в Израиле.

Японцы у стены плача в Иерусалиме

Прежде всего он указывает на тот факт, что японцы сами не знают, откуда и когда они пришли на острова. А в «Нихонги»— летописи японского народа от сотворения мира до конца VII века н.э. много совпадений с историей еврейского народа со времен Исхода из Египта до раскола Израильско-Иудейского царства на два государства. Еврейскии царь Шаул в «Нихонги» зовется Шуи. Весьма похоже, если учесть к тому же, что звука «л» в японском языке нет. Про Шуи говорится, что он был огромного роста и погиб в бою от стрелы попавшей ему в сердце. Но то же самое можно прочесть о Шауле в еврейских источниках. Более того, Шуи, согласно «Нихонги», похоронен в местности, названной Анато. А Шаул, по Библии, похоронен в уделе колена Биньямина вместе под названием Анатот. В японском храме есть Святая Святых под названием «хундан» – Дворец Книги. Какой книги, японцы не знают. Возможно, речь могла идти о свитках Торы, некогда вывезенных с родины и какое-то время находйвшихся во Дворце Книги. В процессе богослужения главный японский жрец облачается в белый халат с кистями на концах рукавов, напоминающими еврейские “цицит”, — кисти на концах молитвенного покрывала у евреев. Примечательно что у японцев эти кисти называются “цуи”.

Поражает фонетическое и смысловое совпадение многих слов в иврите и японском языке. Вот несколько примеров. По-еврейски “ошибка” — “мишгэ”, а по-японски “мишиги”. По-еврейски “собрание” — “кнессет”, и по-японски очень похоже —”кнесси”. На иврите “гора” — “хар”, по-японски — “харо”. По-японски “трудность” – “кошу”, на иврите — “коши”. Список подобных совпадений можно было бы продолжить. В обычаях евреев и японцев тоже хватает параллелей. Самая удивительная это “Черный день”, который японцы отмечают ежегодно пятнадцатого числа восьмого месяца. Японские исторические хроники не зафиксировали смысла этой даты. А у евреев пятнадцатый день восьмого месяца — это день, когда Иеровоам, сын Набата, провозгласил создание Израильского царства. Именно в этот день израильтяне стали суверенной нацией.

Ежегодно в течение почти двух тысячелетий на вершине высокой горы в префектуре Нагано проводится религиозный обряд «Ми-Исаку-ши». В центре обряда – инсценировка жертвоприношения. Жрец приводит мальчика во двор храма, затем он заносит над жертвой нож. Убийства, однако, не происходит – появляется другой жрец, останавливает руку с ножом и передает повеление Б-га – освободить мальчика. Затем в жертву приносятся 75 оленей. Интересно, что жертвоприношение животных совершенно не характерно для японской, синтоистской религии. Количество оленей (75) совпадает с числом баранов, которых самаритяне приносили в жертву на Песах. Японский историк Кубо утверждает, что в древности овец в Японии не разводили, и для их замены был избран олень – кстати, животное, отвечающее всем требованиям кашрута. Большое сходство и в других обычаях японского и еврейского народов. Например, изготовление «эмоги-моци» напоминает еврейский обычай готовить и есть мацу. Японцы и евреи моют руки перед молитвой. Япония с древних времен известна как Страна восходящего солнца, по-японски «Мизухо». Сравните с еврейским словом «Мизрахо» – «восход», «возрождение». Эти слова тождественны и по произношению, и по смыслу.Многое из традиционных церемоний в Японии указывают на то, что часть “Потерянных колен Израилевых” пришли в Древнею Японию. Многие традиционные обычаи и обряды в Японии очень похожи на древнееврейские. Вот японские традиции, которые, возможно, происходят от древних израильтян

Герб императорского дома Японии

Цветочные ворота Иерусалима

На гербе императорского дома Японии то же изображение, что на Цветочных воротах Иерусалима. Герб императорского дома Японии – это круглый знак в виде цветка с 16 лепестками. Этот герб императорского дома Японии существует с очень древних времен. Нынешняя форма выглядит как хризантема, но первоначально герб появился как подсолнечник. Вид подсолнечника такой же, как знак на воротах Ирода в Иерусалиме. Герб ворот Ирода также имеет 16 лепестков. Справка – Ворота Ирода.

Эти ворота были также известны под названием Цветочные Ворота из-за цветочного орнамента, украшающего их фасад. Но первоначально ворота назывались Баб а-Сахайрад по ассоциации с мусульманскими кладбищенскими землями, расположенными напротив ворот. “А-Сахайрад” в переводе с арабского означает “те, кто не спит по ночам” и содержит намек на последующее воскрешение тех, кто здесь захоронен. Впрочем, название это было искажено и превратилось в А-Захар, что на арбском означает Цветочные Ворота. Эти ворота также называют Воротами Ирода, потому что через них проходит дорога в дом Ирода Антипы, куда Иисус Христос был послан Понтием Пилатом. Еще одно название этих ворот – Овчинные Ворота – каждую неделю прямо за этими воротами вне стен города устраивался овчинный базар.

Ямабуси

Ямабуси – горные отшельники в Древней Японии, в основном представители буддийских школ сингон и тэндай, сформировавших свободное сообщество и изначально слабо связанных с буддийскими cвятилищами и монастырями. Сегодня они принадлежит японскому буддизму. Но у буддистов в Китае, Корее и Индии нет такого обычая. Традиция yamabushi существовала в Японии до буддизма и была завезена в Японию в седьмом веке. На лбу у ямабуси есть небольшие черные коробочки, которые называются называются tokin, они привязаны к их головам черным шнуром. Они в значительной степени напоминают еврейский амулет.

Читайте так же:  Документы на возмещение пособия по уходу за ребенком до 15 лет

Первоначально еврейский талисман со шнуром был поставлен на лоб первосвященника Аарона (Исход 28:36-38). Амулет имел размеры около 4 см (1,6 дюйма), а некоторые ученые утверждают, что он имел цветко-образную форму. Выходит, что еврейский талисман очень похож на форму японских tokin, которые носят ямабуси. Израиль и Япония являются только двумя странами в мире, которые использоуют лоб для религиозных целей.

Кроме того, ямабуси используют большие раковины, как рога, издающие звук. Это очень похоже на еврейские бараньи рога. Так как овец в Японии нет, ямабуси пришлось использовать раковины вместо бараньих рогов.

Ямабуси являются людьми, которые почитают горы как святые места для религиозных обрядов. Израильтяне также рассматривали горы как святые места. Десять Заповедей Торы были даны на горе Синай.

Аарон

Аарон — герой Пятикнижия, первый еврейский первосвященник Израиля. Аарон родился в Египте и умер на горе Ор на границе Едома в возрасте 123 лет. Аарон был сыном Амрама и Иохаведы, происходивших из колена Левия, и взял в жены Елисавету, от которой у него было четверо сыновей – Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. После Моисея Аарон – наиболее важная фигура в Пятикнижии. Он был старше на три года своего брата Моисея и был его сподвижником при освобождении евреев из египетского рабства. Аарон говорил от имени Моисея с фараоном, старейшинами и народом Израиля в Египте. После исхода из Египта, когда колено Левия было избрано на священство, стал первосвященником. В отсутствие Моисея Аарона убедили принять участие в изготовлении золотого тельца, призванного изображать божество.

Omikoshi

В Библии, в Первой летописи, в главе 15, это написано, что Давид ковчег завета Господня в Иерусалиме. “Давид и старейшины Израилевы, и командиры подразделений тыс. пошел воспитывать ковчег Господень в доме Аведдара, с радостью. … Давид был одет в халат штрафа лен, как и все левиты, которые несли ковчег завета, и были певцами и Kenaniah, который отвечает за пение хоров. Давид также носили льняной ефод. Так весь Израиль вывел ковчег от Господа, с криками, в звучании бараньи рога и трубы, и цимбалы, и играя в цитрами и арфы “. (15:25-28)

Еврейский Ковчег Завета Японский Ковчег “Омикоши”

Это похоже на происходящее во время фестиваля Онтохсай, когда люди выносят Омикоши. Форма Омикоши очень похожа на форму ковчега завета. В это время японцы поют и танцуют, играют на музыкальных инструментах. Это очень напоминает библейский рассказ. Японцы несут Омикоши на двух шестах, которых ставят на плечи. Также делали древние израильтяне: “И понесли сыновья левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей по слову Господа, на плечах, на шестах”. Считается, что ковчег завета держался на двух шестах, прикрепленных к верхней его части. Но в Библии сказано, что эти шесты закреплялись четырьмя золотыми кольцами, “утвержденных на четырех нижних углах” ковчега (Исход, 25:12). Значит, шесты должны были присоединяться к основанию ковчега. Именно по такому принципу строится и японский омикоши. На обоих концах крышки ковчега завета были вычеканены золотые херувимы – ангелы с крыльями. На верхней части омикоши также есть золотые птицы, называемые “Хо-ох”; они считаются небесными существами. Сам ковчег завета был сплошь покрыт золотом. Омикоши позолочен лишь местами, но иногда его покрывают золотом полностью. Царь Давид и израильтяне пели и танцевали вокруг ковчега под звуки музыкальных инструментов. Мы, японцы, также поем и танцуем под музыку около омикоши.

На синтоистском фестивале “Гион-жинья” в Киото люди, несущие омикоши, входят в реку и пересекают ее. Мне не приходит в голову других ассоциаций, кроме как следующей: древние израильтяне несли ковчег завета, затем переходили Иордан. Все это происходило в конце исхода из Египта, перед входом в Эрец Исраэль. На японском острове во Внутреннем Японском Море (Сето-Найкай) те, кого избрали нести омикоши, перед тем, как участвовать в фестивале, живут вместе целую неделю. Это сделано для того, чтобы уберечь их от богохульства, которому они могут подвергнуть себя при других людях. Более того, за день до начала действа они купаются в морской воде, чтобы очиститься. Это очень похоже на древний израильский обычай: “И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Бога Израилева” (1-ая книга Паралипоменон). Библия говорит, что после того, как ковчег внесли в Иерусалим, и долгое путешествие евреев по пустыне было закончено, Давид “раздал всем израильтянам, и мужчинам, и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина” (1-ая книга Паралипоменон, 16:3). Это опять же напоминает японскую традицию – после фестиваля всем раздаются сладости.

Синтоистские храмы

Внутренняя структура синтоистских храмов идентична структуре Первого и Второго Иерусалимских храмов. Как и в Иерусалимских храмах, у синтоистов есть Святая и Святая Святых. Как и в Первом храме, вход охраняется фигурами львов, которые, в Японии никогда не водились. Одежда синтоистского жреца имеет цицит.

Внутри храм в древнем Израиле был разделен на две части. Японский синтоистский храм также разделен на две части. Функции, выполняемые в японском храма схожи с израильской скинии. Японцы молятся перед его святым местом. Они не могут войти внутрь. Только синтоистские священники могут войти. Это похоже на израильскую скинию. Японская Святая Святых, как правило, находится в крайнем западе и крайнем севере храма. Израильские Святая Святых были расположены далеко к западу от храма. Синто в Святое Святых также находится на высоком уровне, чем Святое место, и между ними действия. Ученые заявляют, что в израильских построен храм Соломона, Святое Святых было на повышенных уровнях, а, между ними существуют шаги около 2,7 метров (9 футов) в ширину.

Типичный японский синтоистский храм

В передней части японского храма, Есть две статуи львов, известных как “komainu”, которые сидят по обе стороны от этого подхода. Они не идолы, но охранники для храма. Этот обычай был также в древнем Израиле. В храме Божьем в Израиле и во дворце Соломона были статуи и рельефы львов (1 Kings 7:36, 10:19). В ранней истории Японии львов абсолютно не было. Но статуи львов были размещены в японских храмах с древнейших времен. Это уже доказано учеными, что статуи львов, расположенных в передней части японской святыни, возникли на Ближнем Востоке. Расположенное недалеко от входа в японский храм “temizuya” – место для молящихся мыть руки и рот. Их использовали так же для мытья ног в старые времена. Этот аналогичный обычай был в еврейских синагогах. Древний храм скинии в Израиле – также умывальник для мытья рук и ног у входа.

В передней части японского храма есть ворота называется “тории”. Тип ворот, не существует в Китае или в Корее, это характерно для Японии. “Тории” ворот состоит из двух вертикальных столбов и бар подключения верхней части. Но старая форма состоит из двух вертикальных столбов и веревки, соединяющей верхнюю часть. Когда синтоистский священник луки к воротам, он луки на два основных направления в отдельности. Предполагается, что “тории” ворот был первоначально построен всего из двух компонентов. В израильских храмах были два столпа, они использовались как ворота (1 Kings 7:21). И в арамейском языке, который древние израильтяне использовали, слово ворота было “taraa”. Это слово может иметь несколько изменилась и стала японская “тории”. Некоторые “toriis”, особенно в старых храмов, окрашены в красный цвет. Это изображение из двух должностей, двери и окна или двери, на которой кровью ягненка был введен в ночь перед исходом из Египта.

Синтоистский храм, как правило, опирается на горы или холмы. Практически все горы в Японии имеют храм на вершине горы. В древнем Израиле, на горах, как правило, расположены места поклонения называемые “высоких мест”. Иерусалимский храм был построен на горе (гора Мориа). Моисей получил десять заповедей от Бога на горе Синай. Все синтоистские храмы сделаны из дерева. Во многих частях древнего храма израильские также было сделано из дерева. Израильтяне использовали камни в некоторых местах, но стены, полы, потолки, и все внутренности были обложены деревом (1 Kings 6:9, 15-18), это были кедры из Ливана (1 Kings 5:6). В Японии они не имеют кедров из Ливана, так и в синтоистских храмов они используют Hinoki кипарис. Древесина из древних израильских храмов была покрыта золотом (1 Kings 6:20-30). В Японии важные части храмов обложены золотом.